Она так говорит Çeviri İspanyolca
393 parallel translation
Она так говорит, потому что думает, что ты расстроишься.
- Lo dice porque cree que te enojarás.
Она так говорит, но чувствует совсем другое.
Es lo que ella dice, pero no es lo que piensa.
- Почему она так говорит?
- ¿ Por qué dice eso?
Она так говорит.
Eso es lo que dice.
"Она так говорит".
No es lo que dice.
Почему она так говорит?
¿ Por qué dice eso?
Ее тоже зовут Мари, она так говорит.
Se llama Mary tambien, aquí pone : Mary.
Это она так говорит! А Дов ей верит.
- Le dijo que era el padre y le creyó.
- Почему она так говорит?
¿ Por qué habla así?
Так как мы ей поможем, если она с нами не говорит?
Así que, ¿ cómo podemos ayudar a su si ella no quiere hablar con nosotros?
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. Вот так она говорит.
La Sra. Lepic afirma que es mentiroso, hipócrita, sucio, vago... y encima, testarudo.
Так она говорит.
Es lo que dice ella.
Она говорит, ее племянница в постели. Я так и думал.
La sobrina está durmiendo.
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Como no para de repetirme todos los días.
Она только так говорит.
¿ Qué te pasa?
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
¿ Un actor? Vámonos, Dink.
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
Y cuando está ahí tirada, sin aliento, le dice : "¿ Cómo pudiste hacer eso?"
Так она говорит, что ты это все забудь.
¿ Recuerdas antes de marcharte?
Иногда, когда она говорит мне так... я чувствую, что пошел бы и проклял ее, и оставил бы ее навсегда.
A veces cuando me habla de ese modo, siento deseos de decirle algo y dejarla para siempre.
Она всегда так говорит.
Ella dice tantas tonterías.
Сначала она говорит одно, потом совершенно другое. К сожалению, я думаю, единственное, чего бы она хотела, так это того, чтобы ты стал другим.
Un día dice una cosa otro día dice otra lo único nunca cambia, es que le gustaría que fueras distinto de como eres.
Когда она говорит так, она почти красива.
Cuando habla así parece que es más guapa.
- Да, папа. Она говорит, что я не в ее вкусе. Так ведь, Колетт?
- No soy su tipo, ¿ verdad, Colette?
- Она сама так говорит.
- Hasta ella lo dice.
Ну так однажды она и говорит "Вытяни свою руку."
Así que un día, cuando me dijo "pon tu mano hacia adelante"... le dije, "no".
Нет, я просто так упомянул 51-го... Просто, чтобы посмотреть. Она говорит мне :..
Mencioné a 51 de paso, para ver, y me dijo : "Respecto a eso, nada que decir, es como un monje".
Говорит, что хочет здесь, но так она будет не освещена.
- Prefiere ponerse ahí. - Aquí es mejor.
Яэль хочет изменить свою жизнь. Так она сама говорит.
De todas maneras, Yael desea cambiar su vida.
Она говорит, что пока так перебьемся, а уж потом... ( всхлипывает )... потом я сниму квартиру.
Dice que puedo quedarme un tiempo y luego busque un apartamento.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
No solo eso, a ella le gusta, y me chismea cuando el joyero va a enviar las piedras a Holanda y cómo las esconde en un cajoncito en la caja fuerte.
Так говорит мама. Но она говорит это с любовью.
Eso es lo que dice mamá, pero lo dice por amor.
- Но она же пока не говорит, так?
- No ha pasado, ¿ no? - No exactamente.
Мама говорит ей вести себя хорошо, а она так и норовитткнуть в глаз.
No obedecen, te meten el dedo en el ojo.
Нет, сэр. Как же она там называлась. Так или иначе, герой – парень, который прекрасно живет один, весело и легко, несмотря на то, что остался хромым после войны, и вдруг появляется эта малышка и говорит, что она его дочь.
Nuestra agencia es orgullosa de hacer publicidad a la nueva línea de sopas Slingsby, les presento el Sr Alexander Slingsby.
Она говорит : "Так, ты один?"
"Entonces, ¿ eres soltero?"
- Так она и говорит.
- Eso es lo que ella dice.
Она так тихо говорит. Не слышно ни одного слова.
Habla tan bajo que no le entiendes.
Нет! Я знаю, когда женщина говорит : "Нет", на самом деле она имеет в виду "Да". Так, как на счет поцелуя?
Cuando una mujer dice que no, quiere decir que sí. ¿ Y el beso?
Кто так говорит? Она действительно клевая.
Amiga mía, serás invitada para su fiesta de Acción de Gracias.
- Это она так говорит.
- Me lo ha dicho el cura.
Я был расстроен, так она говорит что мне нужно вернуться домой.
Estaba molesto.
Но если она говорит, что беременна, значит так и есть.
Pero si ella dice que está embarazada, debe estarlo.
Если она говорит, что я изнасиловал ее, значит так и есть.
Si ella dice que la violé, entonces supongo que la violé.
Она говорит на албанском... потому что только так она будет понята... своей святой старой матерью...
Ella habla en albano... porque es la única manera de que la entienda... su sagrada, santa y anciana madre...
Он говорит, что у них был перерыв, когда это произошло так что она должна была уже простить его.
Él dice que estaban en receso y debía perdonarlo.
"Потому что она мне так говорит".
"Porque esto me lo dice".
- Это она сама так говорит?
¿ Eso te dijo?
Ее тетя Рифат говорит, что многие девушки в Исламабаде носят сари. И она совсем не бедная. Не так ли, Джордж?
Su tía dice que muchas chicas llevan sari en Islamabad, y ella es muy rica, ¿ verdad, George?
Так вот, она говорит, "Вы учите человеческому поведению. Может, вам стоит его продемонстрировать".
Entonces le dice : "Si enseña conducta humana, debería ser más humana".
И если она говорит, что не замешана в этом, значит так и есть!
Si ella dice que no lo ayudó a hacer trampa, es porque no lo hizo.
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Está sonriendo todo el tiempo, hablando de la Tierra como si fuera el mejor lugar del universo.
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая милашка 18
она такая и есть 18
она такая классная 27
она такая красавица 18
она так прекрасна 36
она такая большая 17
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая милашка 18
она такая и есть 18
она такая классная 27
она такая красавица 18
она так прекрасна 36
она такая большая 17
она так и сделала 18
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она так молода 19
она так 23
она так сломлена 16
так говорите 23
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
она так 23
она так сломлена 16
так говорите 23
так говорить 19
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30