English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Правда круто

Правда круто Çeviri İspanyolca

258 parallel translation
Ёто и правда круто!
¡ Realmente estupendo!
Правда круто?
¿ Muy bueno, no es cierto?
Это, вероятно, не будет слишком хорошо для цен на собственность, но ты должна признать, что это правда круто.
No tiene mucho valor como inmueble, pero quedó bien.
- Правда круто?
- ¿ No mola?
Правда круто.
- Asombroso.
Да. Правда круто?
Sí, que guay no?
И отдала билеты мне. И это было правда круто.
Y tuviste que dármelas, y eso estuvo genial.
Круто. Это правда?
Eso es genial.
- Круто, правда?
- Chulo, ¿ eh?
- Немного круто, не правда ли?
! - Es un poco elevado, ¿ No?
- Да, довольно круто, правда?
Sí, es genial, ¿ verdad?
Круто! Правда? Этот новенький - пилот?
Realmente, el nuevo estudiante?
Круто, правда?
¿ Y no está bueno eso?
Круто, не правда ли?
espantoso verdad?
- Круто, правда?
.....
Крутой псих-аут. - Правда?
Una psicofallo genial. - ¿ De veras?
А это было бы круто, правда?
Pero hubiera sido increíble, ¿ no?
- Он крутой, правда?
- Es genia, ¿ no?
Ого, это и правда довольно круто.
Vaya, eso es bastante guay.
Она была крутой бабой, правда?
Era una vieja obstinada, ¿ verdad?
Круто угадал, чувак, потому что я и правда проголодался.
Es sorprendente, viejo, porque tengo algo de hambre.
Круто, правда?
¿ No es guay?
Круто, правда?
Está bien, ¿ no?
Люди думают, что они выглядят так круто со своими мобильниками, правда?
La gente piensa que está de moda llevando celular, ¿ o no?
Было бы круто, правда?
- Alguien me animó a poner una granja de emúes. Sería lindo.
Круто, правда?
Muy linda, ¿ verdad?
Круто. Правда.
Eso está bien.
Круто, правда?
Es genial, ¿ no?
Круто, правда?
Genial, ¿ eh?
- Да, я знаю. Это правда, круто. - Нет, я хотел сказать...
Es verdad, qué bueno.
Правда же это круто?
¿ No es genial?
Вы очень круто изменили свое мнение о школах для детей с отклоненями, не правда ли?
Ha dado la vuelta completamente en cuanto a su opinión sobre las escuelas especiales. Verdad, ministro?
Круто, правда.
- Torta que bien!
Как смешно. Все-таки, круто я тебя сделал, Правда, Челиос?
Pero te jodí bastante bien, ¿ Cierto Chelios?
Правда? Я думал, ты крутой, мужик, типа...
Creí que eras buena gente.
Правда, круто?
¿ Esta genial, no?
Правда, круто, Кейси.
Es grandioso. es, es realmente genial, Casey
- Правда? Круто.
- Genial.
- Круто, правда?
- Increíble, ¿ no?
Правда, круто?
¿ No es genial?
Это круто. - Правда?
¿ En serio?
"Мне бы хотелось потусоваться с такой-то звездой", но я правда думаю, что если бы он захотел пообщаться, было бы круто.
"Me gustaría ser colega de tal famoso", pero yo creo que a él le gustaría ser mi colega.
- Было круто, правда.
Yo sólo apreté los botones. Fue genial.
Но все равно, быть финалисткой уже круто, правда?
Casi finalista, supongo... ¿ Tuvo que estar bien, no?
Они тогда за меня круто взялись, но это было не так уж и плохо. Правда.
Se pusieron pesados conmigo, pero en realidad no fue para tanto.
Круто, правда?
Bastante bueno. ¿ Verdad?
Круто, правда?
Es fuerte ¿ verdad?
Круто, правда?
Está bueno, ¿ no?
"Титьки, Техно и Трубы", круто, не правда ли?
Tetas, techno y trompetas, sigue bien?
Правда было бы круто, если на самом деле так и было?
¿ No sería genial si la vida fuese así?
Правда, это круто?
- Esto está muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]