Чего вы боитесь Çeviri İspanyolca
185 parallel translation
Чего вы боитесь?
¿ De qué tienes miedo?
- Чего Вы боитесь?
- ¿ A qué le teme?
Чего вы боитесь?
¿ Qué teme usted?
Чего вы боитесь?
¿ De qué está asustada?
Чего вы боитесь?
¿ Por qué tiene miedo?
Так или иначе, давайте быть серьезными, чего Вы боитесь?
Y de todas formas, hablando en serio, ¿ qué es lo que teméis?
Но чего вы боитесь?
¿ Pero de qué está asustado?
Чего вы боитесь?
¿ Qué temes?
Чего вы боитесь?
¿ De qué tenéis miedo?
Вы будете недолго счастливы, уверяю Вас. - А я буду всегда страдать. - Но чего Вы боитесь?
Serás feliz por poco tiempo y yo desgraciada para siempre.
Чего вы боитесь? Это избавит нас от трудностей.
Escúcheme bien, eso evitará malos entendidos.
Чего вы боитесь?
- ¿ Qué teme?
Да. Чего вы боитесь?
Aye. ¿ Qué miedo?
Чего вы боитесь?
Bueno, ¿ de qué tienes miedo?
Чего вы боитесь, сэр?
¿ De qué tiene miedo?
Чего вы боитесь?
Cual es su temor?
Чего вы боитесь?
¿ De qué tiene miedo?
Чего вы боитесь?
¿ Qué es lo que le atemoriza? Cerró esta ala.
Чего вы боитесь?
¿ Qué teme Ud.?
Чего вы боитесь?
¿ Qué teme?
- Чего вы боитесь, мадам?
Tengo miedo.
Чего вы боитесь?
¿ Por qué estás asustada?
Чего вы боитесь? Люди могут догадаться, что вокруг них - война?
¿ Teme que la gente descubra que estamos en guerra?
Чего вы боитесь?
No temas.
Гарланд, чего Вы боитесь больше всего на свете?
Garland, ¿ a qué le teme más en el mundo?
Чего вы боитесь? "
¿ Qué tienes miedo? "
Чего вы боитесь. Черт побери? !
¿ De que mierda se asustan?
Чего вы боитесь?
¿ Que es lo que teméis?
Чего Вы боитесь?
¿ De qué tiene miedo?
Чего вы боитесь?
Cual es tu problema?
Чего вы боитесь, капитан?
¿ A qué le tiene miedo, Capitán?
– Чего вы боитесь?
- ¿ Qué no te importa?
Вы чего-то боитесь?
¿ Por qué estás temblando?
Вы боитесь чего-то?
Está asustado por algo.
Чего вы так боитесь?
¿ Qué es lo que le preocupa?
- Вы чего-то боитесь?
¿ Está preocupado?
Или вы боитесь чего-то еще?
¿ O teme otra cosa?
Если Далеки собираются напасть на Землю, чего вы, кажется, боитесь, тогда вы должны сказать Земле оглянуться назад, в историю года 2157 года, и что Далеки собираются напасть снова.
Si los Dalek van a atacar la Tierra, como parece temer, entonces usted debe decirle a la Tierra que mire la historia del año 2157 y que los Dalek van a atacar de nuevo.
Чего вы боитесь?
- Siga. - ¿ Qué teme?
Вы боитесь чего-то, что он мог бы сказать?
¿ Tienes miedo de algo que podría decir?
- Чего Вы боитесь?
¿ De qué teme Ud?
Чего боитесь вы?
- ¿ Qué es lo que teméis?
Чего вы боитесь?
Vamos.
Чего вы боитесь?
¿ Para qué está ahorrando?
Вы чего то боитесь?
¿ Tienes miedo?
Чего же вы боитесь?
¿ A qué?
Вы ищете убежища от чего-то, чего неосознанно боитесь.
Algún miedo subconsciente te está conduciendo a buscar un lugar seguro.
Чего Вы так боитесь?
¿ De qué tienes miedo?
Вы боитесь чего-нибудь, кроме насекомых?
¿ Hay alguien que tenga miedo de algo que no sean insectos?
Чего ещё вы боитесь
¿ Hay algo más que os dé miedo?
То, чего вы боитесь - существует!
¡ Mary, lo que temes es real!
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы ждали 17
чего вы желаете 19
чего вы хотели 53
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вылупился 16
чего вы ждёте 104
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы ждали 17
чего вы желаете 19
чего вы хотели 53
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вылупился 16
чего вы хотите от меня 52
чего вы ожидали 31
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
вы боитесь меня 20
вы боитесь 200
боитесь 117
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего вы ожидали 31
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
вы боитесь меня 20
вы боитесь 200
боитесь 117
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего ты не понимаешь 29
чего я хочу 1189
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего ты не понимаешь 29
чего я хочу 1189
чего ты не знаешь 106
чего мы хотим 179
чего ты от меня хочешь 304
чего я стою 19
чего хочешь 283
чего ты хотел 116
чего мы хотим 179
чего ты от меня хочешь 304
чего я стою 19
чего хочешь 283
чего ты хотел 116