Что здесь смешного Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
И что здесь смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
- Что здесь смешного?
¿ Cuál es la gracia?
- Что здесь смешного?
- ¿ Qué tiene tanta gracia? - Nada.
- Что здесь смешного?
- ¿ Te hace gracia? - Perdona.
- Да ты с ума сошла! - Да. - Что здесь смешного?
- Sí. ¿ Por qué te ríes así?
Что здесь смешного?
¿ Qué tiene de divertido?
- А что здесь смешного?
¿ Qué tiene tanta gracia?
Что? Что здесь смешного?
¿ Qué te hace tanta gracia?
Что здесь смешного?
¿ Por qué te resulta gracioso?
- Что здесь смешного?
- ¿ De que te ries?
Что здесь смешного?
¿ Qué tiene de gracioso?
А что здесь смешного?
¿ Qué le hace tanta gracia?
Не могу понять, что здесь смешного?
No encuentro la gracia.
- Что здесь смешного?
- ¿ Por qué es gracioso?
Не понимаю, что здесь смешного.
No le veo la gracia.
что здесь смешного?
¿ Qué tiene de ridículo?
Что здесь смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
- Вот что здесь смешного, а?
- ¿ De qué te ríes ahora? ¿ De qué?
И что здесь смешного?
No sería divertido.
- Не понимаю, что здесь смешного?
- No entiendo porqué.
Что здесь смешного? Ничего, только электронная почта от друга.
Nada, sólo un correo de un amigo.
Что здесь смешного?
¿ Algo gracioso?
Что здесь смешного?
¿ Te parece gracioso?
И что здесь смешного?
¿ Qué es gracioso?
А что здесь смешного?
No es algo para reirse.
Что здесь смешного?
¿ Por qué sonríes?
Я не знаю что здесь смешного.
No me parece divertido.
Да что здесь смешного?
¿ De qué te estás riendo?
- Что здесь смешного?
- ¿ Qué es lo gracioso de esto?
Что здесь смешного?
¿ Qué es tan divertido?
Что? Что здесь смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
- А что здесь смешного?
¿ Como podría ser gracioso?
А что здесь смешного?
¿ Y por qué es tan divertido?
Что здесь смешного?
Cuál es el chiste?
Что здесь смешного?
¿ Y qué tiene eso de divertido?
Что здесь смешного?
No le veo la gracia.
Извини. Что здесь смешного?
Lo siento. ¿ Qué te hace gracia?
Извините, что здесь смешного?
Lo siento. ¿ De qué te ríes?
А что здесь такого смешного?
- Todavía no. - ¿ De qué te ríes?
Что здесь смешного?
¿ De qué te ríes?
Что здесь смешного?
¿ Qué es eso tan gracioso?
Что здесь такого смешного? !
N-ada.
Что здесь смешного?
¿ Qué es lo cómico?
Что здесь, смешного?
¿ Qué es tan gracioso?
- Что здесь смешного?
- Te parece gracioso?
- Что здесь смешного?
- ¿ Qué tiene de gracioso?
Простите, но я так и не понял, что здесь может быть такого смешного.
Lo siento pero no puedo apreciar nada gracioso en esto.
- О. Ну, и, что там смешного? У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене.
Tenía un pequeño negocio y aquí se han referido a él como "pequeño empresario".
Что же здесь смешного?
¿ Qué hay de divertido en eso?
'"Что здесь такого смешного, блядь?"
Podría ir a preguntar. ¿ De qué coño te ríes?
Энни объявила клеевые пистолеты вне закона в нашей квартире после случая настолько смешного, что даже его описание повествовательно затмит происходящее здесь.
Annie prohibió pegamento armas después de un incidente tan divertido Describiéndolo eclipsaría lo que está sucediendo aquí.
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь есть 61
что здесь творится 172
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь делаешь 32
смешного 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67