Ы в пор Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
" ы в пор € дке, дорогой?
¿ Estás bien, mi amor?
" ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
ƒоктор, кто-то... ¬ ы в пор € дке?
Doctor, alguien... ¿ Está usted bien?
" ы в пор € дке?
¿ Está bien?
- " десь была одна поблизости. - ¬ ы в пор € дке, — ара?
- Estuvo cerca... ¿ Todo bien, Sarah?
" ы в пор € дке, јннабель?
¿ Estás bien, Annabel?
" ы в пор € дке, Ёллен?
¿ Estás bien, Ellen?
ќ, јннабель! " ы в пор € дке?
- ¡ Ay, Annabel!
ћаксик! " ы в пор € дке?
¡ Maxie!
ЅожеЕ " ы в пор € дке?
Dios. ¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке? - ƒа, но нога затекла.
- Si, pero mis piernas están dormidas.
¬ ы в пор € дке, мэм? ƒа, все хорошо.
- ¿ Está bien ‚ señora?
" ы в пор € дке? - — тобой все хорошо, ƒэнни.
¿ Estás bien ‚ Danny?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien, Kevin?
- " ы в пор € дке? - ƒа.
- ¿ Estás bien?
" ы в пор € дке? 'очешь прилечь?
Cuando yo te diga, corremos entre esas casas.
¬ ы в пор € дке, ѕорт?
¿ Está bien Poul?
- ¬ ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
¬ анда? " ы в пор € дке? јм...
Wanda, ¿ estás bien?
јм... Ёлси, как вы? ¬ ы в пор € дке?
Elsie, ¿ estás bien?
- ѕривет,'реди. - " ы в пор € дке?
- Hola, Freddy.
" ы в пор € дке?
Tu estas bien?
- ƒа. - " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- Está bien.
" ы в пор € дке, ƒжеймс?
¿ Te encuentras bien?
- ¬ ы в пор € дке?
— ¿ Se encuentra bien?
¬ ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien? - Sí.
" ы в пор € дке?
Estás bien?
¬ ы посмотрели на девушку и увидели, что у ней не в пор € дке.
Vio adentro de ella y vio el problema.
¬ ы можете смотреть во внутрь и увидеть, что у человека не в пор € дке, ведь так?
Puede mirar adentro de uno y ver qué le pasa, ¿ verdad?
ƒоктор, ¬ ы будете в пор € дке!
- ¡ Doctor! Te pondrás bien...
¬ ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
" ы ведь в пор € дке, мила €?
¿ Estás bien, cariño?
¬ се в пор € дке. " то ¬ ы хотите, чтобы € сделал?
Vale. ¿ Qué queréis que haga?
" ы наслаждалс € жизнью... вместо того, чтобы привести всЄ в пор € док?
¿ Y usted utiliza sus privilegios? ¿ Porqué no restaura usted el orden natural con la ayuda de alguna chica?
"ы до сих пор в" апис € х?
¿ Registros?
ƒа все в пор € дке. " ы мне тоже не нравишьс €.
Yo tampoco te quiero.
" ы будешь в пор € дке. ѕойдем.
Estarás bien. Vamos, sigue.
¬ се в пор € дке. " ы останешьс € здесь и будешь продолжать звонить.
Escucha, necesito que estés aquí, y sigas llamando.
"то случилось? " ы в пор € дке?
¿ Y qué quieres que haga si alguien me quiere matar?
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
No 45. ¿ Aún piensan que no puedo escuchar desde otro cuarto?
¬ ы будете в пор € дке, при € тель. ƒержись мен €.
Estarás bien, amigo. Quédate cerca.
¬ се в пор € дке, ƒжон. " ы тоже помог мне выбратьс € из нескольких переделок.
Está bien, John. Tú también me has sacado de apuros.
- ¬ от это парень! " ы точно в пор € дке?
Ese es mi hombre. ¿ Vas a estar bien? Sí.
- ¬ ы там сзади в пор € дке?
- ¿ Estás bien ahí atrás?
- " ы перечисл € ешь их в алфавитном пор € дке.
- Los listó en orden alfabético.
" ы сказала, что люди умрут в пор € дке, определЄнном — мертью.
Dijiste que morimos en el orden original.
- Ѕабз, все будет в пор € дке, € сно? " ы жди здесь, мы возьмем ситуацию под контроль, потом придем и заберем теб €. онки, отвали от моего лица.
Bubs, todo va a estar bien. Espera aquí. Tendremos todo bajo control y vendremos a buscarte.
ы выгл 37
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
пора домой 202
порно 283
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
пора домой 202
порно 283
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
пора идти домой 37
поражение 53
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора заканчивать 64
поражение 53
пора в школу 53
пора действовать 66
пора на работу 48
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора заканчивать 64