Я расследую убийство Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Я расследую убийство Фредрики Биммел.
Bueno, estoy investigando la muerte de Fredrica Bimmel.
Я расследую убийство.
Estoy investigando un asesinato.
Я расследую убийство!
Porque esto es una investigación de un asesinato
Я расследую убийство Ива Глюа.
Estoy investigando el asesinato de Yves Gluant.
Я расследую убийство человека по имени Хольберг.
Estoy investigando el asesinato de un hombre llamado Holberg.
Я расследую убийство офицера полиции под прикрытием и его жены.
Estoy investigando el asesinato de otro oficial y su mujer.
Я не обязан договариваться, я расследую убийство.
No necesito una cita, estoy investigando un asesinato.
Я расследую убийство, мне нужна информация о людях с фамилией Броулин.
Estoy investigando un homicidio y estoy buscando investigación de contacto. De alguien en el área con el nombre de Browlin,
Я расследую убийство Дэнниса Питерсона.
Estoy investigando el asesinato de Peterson de Dennis.
Я расследую убийство.
Estoy investigando un crimen
Я расследую убийство, папа.
Estoy investigando un asesinato, papá.
Нет, я расследую убийство Кевина Кихо.
No, estoy investigando la muerte de Kevin Kehoe.
Я расследую убийство Стейси Коллинс.
Investigo el asesinato de Stacey Collins.
М-р Флетчер, я расследую убийство, и собираюсь поговорить с вашими клиентами прямо сейчас.
Lo siento mucho. Sr. Fletcher, Estoy investigando un asesinato y yo voy a hablar con a sus clientes en este momento.
CBI. Я расследую убийство.
- Soy del CBI.Estoy investigando un asesinato.
Дело в том, что я расследую убийство и тот, кто поставил пулю - это тот же самый человек, который поставил тебе пистолет.
Vale, estoy investigando un caso de asesinato y el proveedor de la bala es el mismo que te proporcionó el arma.
Я расследую убийство. Да, да.
Estoy a cargo de la investigación de homicidio.
Я расследую убийство девушки, что здесь работала.
Estoy investigando el asesinato de una chica que trabajaba aquí en tu área.
- Я расследую убийство. - Зачем фотографировать мои окна?
- ¿ Por qué mis ventanas?
Я расследую убийство.
Es una investigación por asesinato.
А я расследую убийство, Фред, и мне интересно, тебе никто за него не заплатил?
Estoy investigando un asesinato, Fred, y me pregunto si alguien le habrá pagado para hacerse cargo del trabajo.
Я расследую убийство Натали.
Investigo el asesinato de Natalie.
Я расследую убийство Аманды Делани.
Estoy investigando la muerte de Amanda Delany.
Я расследую убийство с поджогом.
Estoy investigando un homicidio relacionado con un incendio.
Потому что я расследую убийство вашего мужа и экономлю время в стремлении докопаться до правды и вычислить убийцу.
Porque estoy investigando el asesinato de su marido, y no hay tiempo que perder... en nuestra búsqueda de la verdad e identificar al asesino.
Я расследую убийство молодой журналистки -
Estoy investigando la muerte de una joven periodista...
Я расследую убийство, а вы не сотрудничаете.
Estoy dirigiendo la investigación de un asesinato, y ustedes no están cooperando.
А я говорю, что я расследую убийство.
Y yo le digo que es una investigación por asesinato.
Я расследую убийство.
No. Estoy investigando un homicidio.
Хорошо, я расследую убийство.
De acuerdo, estoy investigando un homicidio.
Я расследую убийство Кита Ротвелла.
Bueno, estoy investigando la muerte de Keith Rothwell.
Я расследую убийство Оскара Юлиандера.
Estoy investigando el asesinato de Oscar Juliander.
Я расследую убийство здесь.
Estoy en un caso de asesinato.
Я расследую убийство двух женщин, которые надеялись, что с ними все будет в порядке.
Tengo entre manos dos mujeres asesinadas que pensaron que estarían bien.
- Я всего лишь расследую убийство.
Solamente quiero aclarar un asesinato. Sí, lo sé.
Я считаю, что расследую убийство, но если в результате получится золото, меня и это устроит.
Pensé que estaba resolviendo un asesinato, pero me conformaré con oro si es eso lo que encontramos.
Я инспектор Копленд, расследую убийство Марты Хьюбер.
- Sí. Soy el detective Copeland. Estoy investigando el asesinato de Martha Huber.
Я расследую убийство Джоан.
Investigo el asesinato de Joanne.
Я расследую старое убийство...
He estado investigando un viejo crimen.
Я здесь расследую убийство.
Esto tiene mucha importancia. Hago averiguaciones sobre un homicidio aquí.
Я расследую жестокое убийство.
Estoy investigando un crimen brutal.
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
- Sí, la tengo. Un homicidio cuádruple que investigo en el 214 de la Calle 26.
А убийство гражданствого лица офицерами полиции Лос-Анджелеса расследую я.
Y los civiles asesinados por el Departamento de Policía de LA me pertenecen a mi
— Но вы не студент. Кто вы? — Я расследую убийство.
- Pero no eres una estudiante.
Я расследую его убийство.
Estoy aquí investigando su asesinato.
Потому что я - и я пользуюсь этим словом весьма свободно - "расследую" убийство двадцатки из тоннеля Бокс...
Porque uso el término "investigar" informalmente esta masacre del túnel del metro veinte...
Если я делаю свою работу и расследую потенциальное убийство, то... капитан "Закрой-это-дело" взбесится.
Si hago mi trabajo e investigo un posible homicidio, entonces... Enfado a la Capitana Ciérralo.
Если вас не устраивает, что я расследую потенциальное убийство, что является моей работой, тогда увольняйте меня.
Si tienes algún problema con que investigue un posible homicidio, cosa que es mi trabajo, despídeme.
Я расследую нераскрытое дело, убийство девочки, Рэйчел Уэллс.
Estoy investigando un caso antiguo, el asesinato de una niña, Rachel Wells.
Уточняю, я не расследую убийство в стиле Джеймса Бонда, понятно?
Que quede claro, no estoy investigando un complot tipo James Bond, ¿ vale?
Я расследую двойное убийство, и мне нужны от тебя ответы на пару вопросов, так что ты можешь либо дать ответы, либо, ну, знаешь, я могу дать тебе остыть в камере пару дней.
Tengo un doble homicidio, y quiero que contestes algunas preguntas, así que puedes contestarlas o, ya sabes, Puedo enfríarte en prisión un par de días.
убийство 1142
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам всё 17
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23