Я рассчитываю на тебя Çeviri İspanyolca
164 parallel translation
Когда начнётся, я рассчитываю на тебя!
Cuando llegue el momento, ¡ cuento contigo! . "
Я рассчитываю на тебя.
- Contaremos con tu ayuda.
Я рассчитываю на тебя ты это знаешь.
Cuento con usted para no lo sepa.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница. Иди.
Dijiste que no somos un tío y una sobrina corrientes, no importa lo que hiciera.
Я рассчитываю на тебя.
Eso espero.
- Фактически, я рассчитываю на тебя.
- De hecho, cuento con usted.
Я рассчитываю на тебя.
Cuento contigo.
Я рассчитываю на тебя.
Luego, haga lo que le he dicho.
Не пори хуйню, Я рассчитываю на тебя.
No me vengas con esa mierda.
- Я рассчитываю на тебя, сынок.
- Cuento contigo. Hijo mío...
Я рассчитываю на тебя.
Ya lo pensé todo.
Я рассчитываю на тебя, как ни на кого другого.
Pero cuento contigo particularmente.
Я рассчитываю на тебя, дружище.
Confío en ti, amigo.
Мы уходим в бани Я рассчитываю на тебя, Салуха
Deprisa Noura, llegamos tarde, cuento contigo Salouha.
Я рассчитываю на тебя
Cuento contigo.
- Я рассчитываю на тебя.
Confío en Ud. Sí, señor.
Я рассчитываю на тебя, Томое.
Entiendes Tomoe-san.
Ром, я рассчитываю на тебя.
Rom, cuento contigo.
Правда? Я рассчитываю на тебя, Фред!
Fred.
- Я рассчитываю на тебя, Райли.
- Explica el plan, Riley.
Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме так что я рассчитываю на тебя.
Dave, hemos metido mucho dinero en esta campaña sin contar lo que le pago a tu bufete : cuento contigo.
Я рассчитываю на тебя и рассказываю тебе свои секреты...
¿ Haciéndote qué? Cuento contigo y...
Я рассчитываю на тебя.
Estoy contando contigo.
Я рассчитываю на тебя, не подведи.
Cuento contigo. No me falles.
- Вай, я рассчитываю на тебя.
- Cuento contigo, Vi.
- Я рассчитываю на тебя.
- Cuento contigo.
Ну что, Калюцифар? Я рассчитываю на тебя!
se un buen fuego.
Я рассчитываю на тебя.
Cuento con usted para éste.
У меня офигительный удар, и я рассчитываю на тебя!
Bateo en la primera entrada. ¡ Cuento contigo!
Нана, я рассчитываю на тебя.
Nana, cuento contigo.
Так я рассчитываю на тебя, Милли?
¿ Puedo contar contigo hoy, Millie?
Не важно, сколько ты и Коза заберёте, я рассчитываю на тебя.
Me sabe mal, pero si a ti te gusta Kohza...
Я рассчитываю на тебя, старина, если Вардон и эта его горилла не справятся.
Cuento contigo, viejo, si Vardon y su mono no asestan.
Я рассчитываю на тебя.
Cuento con usted.
- Я рассчитываю на тебя.
- Cuento con usted.
Я рассчитываю на тебя.
- Te espero esta noche.
я на тебя рассчитываю.
Cuento contigo.
Сэм, я на тебя рассчитываю.
Cuento contigo.
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
Confío en ti, Daikichi.
Я на тебя рассчитываю.
Cuento contigo.
Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
¡ Adelante!
С твоей помощью наши силы удесятерятся! Я на тебя рассчитываю! Идёт!
haremos nuestros propios videos y los venderemos si hacemos el original, el copyright es nuestro entonces podemos vender libros, kits ( acsesorios ) o cualquier cosa que querramos pero Tanaka, como vamos a hacer esto?
Я рассчитываю на тебя.
Confio en ti.
Моя помощь для тебя... ничего не означает... я полностью рассчитываю на своих рейнджеров. Я знаю, что деньки больших денег прошли...
No tiene ningún sentido... que yo os ayude, pero apuesto por el agente.
Я на тебя рассчитываю.
Confío plenamente en ti.
Я на тебя рассчитываю.
Estoy contando contigo.
До вечера. И чтоб без подвоха, я на тебя рассчитываю!
No intentes nada estúpido.
Мы договорились, и я на тебя рассчитываю.
Teníamos un acuerdo, contaba contigo.
Я на тебя рассчитываю.
En fin, cuento contigo.
Я на тебя рассчитываю!
¡ Cuento contigo!
я на тебя рассчитываю!
Kon, cuento contigo!
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я рассчитываю 49
я рассчитываю на это 37
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331