English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Большая собака

Большая собака Çeviri Fransızca

53 parallel translation
- Большая собака?
- Vous avez un gros chien?
Эта большая собака хочет тебя обидеть, да?
Le gros chien ne te fera pas de mal.
Если не хватает силёнок, то не мочись на высокий забор как большая собака.
Sinon, on ne pisse pas dans les hautes herbes avec les grands.
Большая собака.
Un gros chien.
Большая собака бежит ужинать.
Des gros chiens qui viennent dîner.
Большая собака живёт здесь?
Le gros chien vit ici?
Это большая собака, которая выглядит вроде этого...
- C'est un gros chien qui ressemble à...
Помню, как она плакала, когда большая собака унесла...
Elle a tant pleuré quand le clebs a fui avec!
Большая собака?
Gros clebs?
У него была большая собака. Помесь немецкой овчарки и лабрадора. Сука.
Il avait un grand chien, un mélange entre Berger Allemand et Labrador
Ты уже большая собака...
Qu'est-ce que tu as grandi.
Ты уже такая большая собака.
Qu'est-ce que tu as grandi...
Это должна быть охуенно большая собака, мужик.
Ça devait être un sacré gros chien.
- Ух ты! - Большая собака.
De gros Chien.
Зачем тебе такая большая собака?
Pourquoi tu as un si gros chien?
- Большая Собака ест хорошо.
- Les Gros Chiens mangent bien.
мужчину по телевизору :... Большая Собака, чтобы поесть. ( Лай )
Big Dog à manger.
Ты собираешься съесть пусть Большая Собака, Эрик?
tu vas laisser le Big Dog manger, Eric?
Большая Собака собираюсь съесть хороший?
Big Dog va bien manger?
Давай, Большая Собака, бюст их снова, человек. Я хочу их видеть.
Allez, Big Dog, sort les encore, je veux les revoir.
Там снаружи большая собака.
Impossible, il y a un gros chien dehors.
Мужик, ты как большая собака
T'es le mâle dominant avec sa grosse paire, n'est-ce pas?
Я просто имею в виду, вы понимаете, маленькая собака, длинный поводок, большая собака...
Court comme une laisse, je dis juste que, vous savez, Petit chien, en longue laisse, gros chien...
Тут большая собака бегает без присмотра.
- Maman, ça va? - Seigneur.
Небольшой совет - когда большая собака спрашивает щенка о чем-то подобном, это из категории риторических вопросов.
Quand le grand chien pose une question comme ça, c'est rhétorique.
Может стоит поискать кого-нибудь, у кого дома живёт большая собака.
Peut-être qu'on devrait juste chercher qui a un gros chien.
- Большая собака?
- Il ètait grand?
Я бы сказал, это была очень большая собака весом около 45 килограмм.
À mon avis, il s'agit d'un très gros chien. Pas loin de cinquante kilos.
Билли большая собака.
Billy est un grand chien.
Собака, большая собака.
Un chien, un gros chien.
- Большая собака?
- Un gros chien?
Это как большая собака которая оранжевая.
C'est comme un gros chien c'est orange.
Или как минимум очень большая собака, типа мастифа.
Ou au moins, un très gros chien, comme un Mastiff.
Вернись, большая собака!
Reviens, mon chien!
Большая собака.
Costaud, ce guerrier.
С возней со щенками на пороге покончено. Теперь вы большая собака.
Vous jouez plus chez les petits, mais dans la cour des grands.
Послушайте, когда умирает большая собака мы должны утилизировать её.
Quand les gros chiens meurent, on est censés s'en débarrasser.
— Ладно, хорошо, ты будешь первой, на случай, если у нее большая собака или что-то еще.
- Tu y vas en première, au cas où elle a un gros chien ou quelque chose du genre.
Какая большая собака.
Ça c'est un gros chien.
- Может, за кошку и большая, а собака дорого стоит.
- Peut-être beaucoup pour un chat.
Я скулю как большая собака.
Je suis un geignard de bonne taille.
И у нас была большая черная собака по имени Голландка.
On avait une grande chienne noire nommee Dutchy.
Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
J'avais dans les 12 ans, j'ai rêvé que j'étais suivi par... un chien enragé.
И конечно у него большая, просто огромная собака, которая лает по ночам.
Même s'il a un énorme chien qui aboie toute la nuit.
Мы тащим его на себе как большая дряхлая собака.
On doit trainer tout ça comme un chien.
Если бы собака и была ответом, у нас была бы большая фора.
Si c'est le chien la réponse, ils auraient un handicap.
А со мной большая страшная собака.
J'avais mon gros chien, moche et effrayant, ok?
Это большая, оранжевая, полосатая собака.
C'est comme un grand chien rayé et orange.
Собака - это большая ответственность.
Un chien est une grosse responsabilité.
Эта собака еще большая барахольщица, чем твой дядя Клейтон.
Ce chien est pire qu'oncle Clayton.
Зависит от того, насколько большая другая собака.
Ça dépend de la taille du guerrier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]