Вы это знаете Çeviri Fransızca
4,298 parallel translation
Ничего из этого не выгорит, и вы это знаете.
Rien de tout ça ne va coller, et vous le savez.
— Откуда вы это знаете?
- Comment savez-vous ça?
И откуда вы это знаете?
Et comment savez-vous cela?
Вы это знаете.
Vous le savez.
И вы это знаете.
Et vous le savez.
И вы это знаете!
Et vous le savez!
- Вы знаете, что это?
- Vous savez ce que c'est?
Условия оплаты разрешают пользоваться фортепьяно, это Блюменфельд, что, я уверена, вы знаете.
Le contrat prévoit l'utilisation du piano, un Blumenfeld, comme vous avez dû le remarquer.
Откуда вы знаете это?
Comment le savez-vous?
Вы прекрасно это знаете.
Vous le savez très bien.
Вы знаете, кто это.
Vous savez qui c'est.
- Вы знаете, что это значит.
- Tu sais ce que cela signifie.
Знаете... вы приходите ко мне последние пять недель, и все это время вы сидите на диване, ничего не говоря.
Vous savez... ça fait 5 semaines que vous venez me voir, et à chaque fois, vous vous êtes assise sur ce canapé sans rien dire.
Вы знаете, кто это сделал?
Savez-vous qui peut avoir fait ça?
Миссис Джонсон, вы знаете, кто это с вашим сыном?
Mme Johnson, savez-vous qui est-ce avec votre fils?
Знаете, вас обвиняют в том, что вы живёте в рамках своей крошечной коробочки, но я выхожу за её пределы. Знаете, что я ещё делаю? Я стою на этой коробочке.
On me reproche de ne pas montrer la marche à suivre, non seulement je la montre, mais je la monte aussi.
Вы знаете кто дал Вам это?
Vous savez qui vous l'a donné?
Вы знаете как это выглядит.
Vous savez à quoi ça ressemble.
Даже вы знаете, что это такое.
Si jamais vous savez ce que c'est.
Вы знаете, каково это - ваша жизнь под угрозой.
Vous savez ce que c'est quand votre vie est en jeu.
Вы знаете, что она скорее всего умрет без этой пересадки.
Et vous savez qu'elle va probablement mourir sans cette transplantation.
Вы же знаете, что это уничтожит место, где растут ламинарии.
Vous savez que ça détruira les bancs de varechs.
Вы знаете, кто это сделал?
Vous savez qui a fait ça?
Вы знаете, как это бывает.
Vous savez comment c'est.
Вы стараетесь двигаться дальше, жить нормальной жизнью, Но не можете это отпустить, потому что не знаете как.
Vous essayez de mener une vie normale, mais vous ne tournez pas la page car vous ignorez comment faire.
Потому что вы знаете, это официально.
Car tu sais, c'est officiel.
Вы все это знаете.
Vous le savez toutes.
Узы дружбы Скакунавтов крепче, чем любая сила во вселенной и вы знаете это!
Les Equestranautes ont un lien d'amitié plus grand que toutes les forces de l'univers, et vous le savez!
Вы знаете, что это мой долг.
Tu sais que je dois le faire.
Да, вы знаете, сейчас, когда вы упомянули об этом, да, это было очень оскорбительно.
Euh, vous savez, maintenant que vous le dites, oui, c'était vraiment blessant.
Вы знаете, что это значит.
Vous savez ce que cela veut dire.
Пегги, я знаю, что вы нервничаете из-за всего этого, но знаете, во многих случаях, это просто какой-нибудь пустяк.
Je sais que vous êtes nerveuse, mais souvent, c'est rien de grave.
А вы не знаете, как долго это займёт?
Ça sera dans longtemps?
- Вы знаете, кто это сделал?
- Savez-vous qui a fait ça?
Знаете, люди тоже могут подцепить это. Вы хорошо себя чувствуете?
Tu te sens bien?
( Mindy ) Это так волнительно для меня, вы знаете?
C'est juste excitant pour moi, tu sais?
И вы знаете что это?
Savez-vous ce qu'est ceci?
Свежая кровь много значит для меня, и как вы знаете, в этом офисе свежая кровь - это я.
Le sang neuf compte pour moi, et comme vous le savez, dans ce bureau, je suis le sang neuf.
Знаете, в какой - то период времени, когда никто за нами не следит, мы можем выйти за рамки дозволенного, когда это крайне необходимо.
Et tu sais, une fois de temps en temps, quand personne ne regarde, on pousse le bouchon si c'est important.
Вы знаете, что? Это вопрос присяжных.
Ça concerne le jury.
Вы знаете, что это антипсихотическое средство?
Êtes vous conscient qu'il s'agit d'un antipsychotique?
Знаете что, можете вычеркнуть штуку со стопами потому что мне это не понравилось.... Говоря "штука со стопами", вы имеете ввиду массаж стоп, или "пинок в лицо"?
Vous pouvez retirer le truc des pieds, j'ai pas trop aimé ça, donc... le "truc des pieds", vous parlez du massage ou des coups de pieds aux employés?
Это разбивает мне сердце, честно, Но я нужна вам, хоть вы этого и не знаете.
Ça me brise le cœur, vraiment, mais vous avez besoin de moi, même si vous ne le savez pas encore.
Я думаю, вы знаете что это.
Je pense que vous savez de quoi il s'agit.
- Вы сами это знаете.
Tu sais bien que oui.
Вы знаете, кто это?
Vous savez qui c'est?
Слушай, вы обе знаете, что я видела того парня здесь... в этой квартире.
Écoute, vous savez toutes les deux que j'ai vu ce mec ici... dans cet appartement.
Знаете ли вы, что это уголовное преступление продать мошенничеством медицинский образец?
Saviez-vous que c'était un crime de vendre un frauduleux spécimen médical?
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
Comme vous savez sans doute, étant femme du monde... la télé est la nouvelle rage.
Как это вы не знаете, если ваш рабочий стол стоит перед входом в его кабинет?
Votre bureau est juste à côté du sien. Comment le connaissez vous?
Вы знаете, что это такое?
Savez-vous ce que c'est?
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это искали 16
вы это поняли 19
вы это заслужили 66
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это искали 16
вы это поняли 19
вы это заслужили 66
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это сделали 122
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это помните 29
вы это мне 21
вы этого не знаете 82
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете ли вы что 25
вы это мне 21
вы этого не знаете 82
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете ли вы что 25
знаете её 19
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78