English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте воды

Дайте воды Çeviri Fransızca

112 parallel translation
- Пожалуйста, дайте воды и чистую тряпку.
- S'il te plait, va nous chercher de l'eau et un chiffon.
- Эй, дайте воды!
Amenez de l'eau.
Дайте воды!
Vite, de l'eau!
Дайте воды!
De l'eau!
Воды, дайте воды!
J'ai soif! De l'eau, s'il vous plaît.
Дайте воды! Скорее!
De l'eau chaude, vite!
Дайте воды.
De l'eau! Donnez-moi de l'eau!
Дайте воды. - Дайте воды.
Je pourrais avoir de l'eau?
Дайте воды.
Je veux de l'eau.
Эй, дайте воды.
Là, buvez un peu d'eau.
Дайте воды, пожалуйста.
Je peux avoir de l'eau, s'il vous plait?
Дайте мне воды. "
Donnez-moi un verre d'eau. "
Дайте мне воды.
Donnez-moi de l'eau.
- Дайте мне сначала воды.
- J'ai à vous parler.
Дайте кто-нибудь воды!
Donnez-moi de l'eau, je vous en prie!
Дайте мне стакан воды.
Apportez-moi un verre d'eau.
Дайте воды
Vite, de l'eau!
Просто дайте мне мою долю воды...
- Donne-moi juste ma part d'eau...
Дайте мне воды!
Donnez-moi de l'eau.
Пожалуйста. Дайте мне воды!
Donnez-moi de l'eau!
Дайте, пожалуйста, немного воды, если нетрудно.
Je voudrais de l'eau, s'il vous plaît.
Я не смогу есть, что они готовили, но дайте мне, пожалуйста, воды.
Je ne veux pas manger de leur cuisine mais je veux bien de l'eau.
Ни в коем случае, на скелет не должна попасть ни капля воды. Дайте другую тряпку!
L'eau ne doit pas toucher le squelette!
Да и ребята себя уже показали. Давайте, выгоняйте их из воды.
Avec sa réputation, il peut pas surfer là-dessus.
- Дайте ему хоть воды!
- Apportez lui de l'eau!
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Et Adèle aussi, je veux un bol d'eau glacée pour me laver les doigts... et une tranche de citron, avec du sucre autour du verre.
Дайте воды...
M. Katayama!
Дайте ему попить воды, чёрт бы её взял!
Donnez-lui à boire, bon Dieu!
Дайте ему попить воды, бога ради!
Donnez-lui de l'eau!
Дайте ему воды.
Donnez-lui à boire.
Быстрее... Дайте воды...
Il faut l'éteindre.
- Дайте доктору воды.
Un verre d'eau pour le docteur.
Дайте сюда воды!
Vite, de l'eau!
Я задыхаюсь, воды, полейте мне на руки! Дайте мне снегу поесть!
Versez de l'eau sur mes mains, donnez-mo ¡ de la ne ¡ ge à manger
Дайте ему немного воды без жира или типа того.
Servez-lui un verre d'eau sans matières grasses.
Меня опять бросает в жар. Дайте ей воды.
- Respirez profondément
Дайте им воды и пищи.
Donnez-leur à boire et à manger.
- Дайте нам воды, пожалуйста.
- De l'eau!
Дайте ему воды, пожалуйста.
- Amenez-lui de l'eau.
- Дайте воды.
- Donnez-moi de l'eau.
Дайте ему воды.
Donne-lui de l'eau.
Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
Pourrais-je avoir un verre d'eau, s'il vous plaît?
Вытаскивайте дайверов из воды. Пошли, пошли.
Sortez-moi ces plongeurs de l'eau.
Воды, дайте воды!
Si Dieu existe, j'ai envie de cogner!
Христианский бог или Аллах, или плавучая индийская штука, дайте ж воды, елки-палки, этим животным!
Envoie de l'eau, Toi le Christ ou Toi, Allah, ou Toi, le truc hindou qui flotte! De l'eau, merde! Pour ces animaux!
Дайте ему воды.
De l'eau!
Фудзита, дайте им воды.
Fujita, de l'eau.
Дайте ему воды.
Donnez-lui un peu d'eau.
Дайте мне воды
Donnez-moi un peu d'eau.
Боже! дайте мне воды!
tu es un gros lecteur!
Дайте пожалуйста немного воды.
Puis-je avoir de l'eau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]