English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте дорогу

Дайте дорогу Çeviri Fransızca

69 parallel translation
Дайте дорогу этому грузовику.
Laissez passer le camion.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Laissez passer.
Дайте дорогу!
Arrière.
Дайте дорогу медперсоналу!
C'est une urgence! - Ne restez pas là!
Дайте дорогу.
Excusez-moi. Dégagez!
Дорогу, дайте дорогу!
- Pousse-toi.
Дайте дорогу принцу Али Приветствуйте принца Али
Faites place au prince Ali!
Расступитесь, дайте дорогу Пропустите новую звезду
Bande de veinards, Dégagez le bazar
Дайте дорогу принцу Али!
Et ses oiseaux de paradis
ОХРАННИК : Дайте дорогу леди!
Laissez passer!
Полиция, дайте дорогу!
Laissez passer un véhicule de la police.
Дайте дорогу. Быстрее.
Vite!
Дайте дорогу пирогу!
Voici la tarte.
Дайте дорогу! Полиция.
Laissez passer.
Расступитесь и дайте дорогу большому человеку на черном рынке домашнего скота.
Place au grand homme des bestiaux au marché noir!
Выстрее! Дайте дорогу!
Poussez-vous.
Дайте дорогу.
On approche.
Дайте дорогу!
Faites un cordon là!
Осади назад. Дайте дорогу.
Faites place ici.
- Дайте дорогу!
- Poussez-vous.
Дайте дорогу главному!
Debout pour le proviseur!
Дайте дорогу главному.
Debout pour le Général.
Дайте дорогу!
Bougez!
Прошу прощенья! Дайте дорогу лудильщикам!
Place aux bricoleurs!
Повторяю, дайте дорогу!
Je répète, laissez passer.
Остановка сердца, дайте дорогу.
IDM en cours, poussez-vous.
Би Бип, дайте дорогу!
Attention.
И я выхожу замуж за мистера "би бип дайте дорогу"?
Je vais épouser l'homme qui fait "bip bip"?
Дайте дорогу.
Poussez-vous.
Дайте дорогу герою.
Un héros va passer.
Дайте дорогу бригаде мотивации.
La brigade de motivation arrive.
Дайте дорогу, дети. Расступитесь.
Écartez-vous, les garçons.
Чёртовы "Меняловы", опять их клиент. Дайте дорогу!
- Merde, ce resto Swappigans ramène plein de gens à l'hôpital!
Расступитесь! Дайте дорогу!
Faites place!
Сказано же : дайте дорогу!
Faites place!
Дайте дорогу!
Reculez!
Дайте кровати дорогу.
Dégagez l'accès.
Отлично, капитан! Дайте дорогу Приведению Каспера из Френдли!
Place à Casper, le gentil fantôme!
Дайте дорогу фирменному экспрессу "Голые титьки"
Quoi de neuf?
В районе объявлено чрезвычайное положение! Освободите дорогу! Дайте проехать!
En raison de la proclamation de l'alerte d'urgence dans ce district, un véhicule d'urgence va...
Тогда, о тучи, Дорогу дайте и моим проклятьям!
Faites place, sombres nuages, à mes malédictions ailées.
Дайте нам дорогу к вратам или глаз исчезнет навсегда.
Laissez-nous accéder à la porte ou je le fais sauter.
Дайте мне дорогу!
Pardon!
Дайте ангелочкам перейти дорогу!
Une seconde, un ange traverse! Un ange traverse!
Отойдите. Дайте мне дорогу! Давай.
Poussez vous.
Дорогу! Дайте пройти.
Je fais que passer.
Он поклялся мне, что он первоклассный, способный здоровый моряк, и он отработает дорогу, только дайте ему шанс.
Il m'a juré qu'il est un marin hors-pair, сараblе de payer sa traversée si on lui en donne la possibilité.
Дайте дорогу Что это с вами? Разойдитесь!
Vous êtes sourds?
Дайте им топлива, чтобы хватило на 4 часа пути в одну сторону и на обратную дорогу.
Donne-leur assez de carburant pour 4 heures aller et 4 heures retour.
Дайте дорогу.
Faites de la place.
Задержите их тут и огородите дорогу. И дайте мне протокол.
Gardez-les ici, bloquez-moi cette route, et faites-moi votre rapport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]