Прости за опоздание Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Прости за опоздание, дорогая.
Je suis désolé d'être en retard.
Прости за опоздание, Джон. Привет, как дела?
- Désolé d'être en retard.
Привет, детка. Прости за опоздание.
Chérie, désolé d'être en retard.
Прости за опоздание.
Désolé pour le retard.
Прости за опоздание.
Désolée du retard.
- Привет! Прости за опоздание.
Qui sait si Spielberg n'est pas invité?
- Прости за опоздание, просто...
- Pardon du retard, mais...
- Мартин, прости за опоздание.
- Marty! Désolé d'être en retard.
Прости за опоздание.
Désolé je suis en retard.
Прости за опоздание.
Désolée je suis en retard.
Прости за опоздание.
Désolé chuis en retard.
Прости за опоздание.
Désolé, je suis en retard.
Прости за опоздание, но на дорогах пробки.
Désolé du retard, les embouteillages.
Прости за опоздание.
Je suis en retard.
Прости за опоздание.
Excuse pour le retard. - Je lui ai parlé.
Прости за опоздание.
Désolée pour le retard.
- Да, прости за опоздание.
- Désolé du retard.
Прости за опоздание, но у меня работа.
Désolée d'être en retard, mais j'ai un travail.
Выглядишь потрясающе, прости за опоздание.
Tu es resplendissante ; Je suis désolé je suis en retard.
Прости за опоздание.
Désolée de mon retard.
Прости за опоздание.
Désolée d'être en retard.
Привет, прости за опоздание.
Désolé du retard.
Эй, прости за опоздание.
Désolée je suis en retard.
Прости за опоздание.
Désolée, je suis en retard.
Привет. Прости за опоздание
Désolé je suis en retard.
— Что? — Прости за опоздание.
- Désolé je suis en retard.
Прости за опоздание, Дэвид.
Désolée pour l'attente.
Логан, прости за опоздание.
Logan, désolé je suis en retard.
Прости за опоздание.
Désolé du retard.
* Прости за опоздание, милый.
Désolée pour le retard.
Привет, Люсиль. Прости за опоздание.
Salut, Lucille.
Прости за опоздание.
Je suis désolé d'être en retard.
Прости за опоздание.
En retard, désolée.
Эй. Прости за опоздание.
Veillez excuser mon retard.
- Прости за опоздание, Магнус.
- Pardon du retard, Magnus.
Прости за опоздание.
( En anglais ) - Désolé pour le retard.
Прости за опоздание, ездил в видеопрокат.
Désolé.
Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
Lls ont du retard. Ils ont des petites jambes et l'orphelinat est loin.
Привет, прости за опоздание.
Désolée pour le retard.
Привет! Прости за опоздание,..
Désolé d'être en retard.
Привет, прости за опоздание.
- Salut.
- Прости, за опоздание!
Je suis désolé, je suis en retard.
Прости за опоздание.
- Pardon pour le retard.
Прости за опоздание. Я совсем закрутилась.
Désolée du retard.
Прости, за опоздание.
Désolée, je suis en retard.
- Прости за опоздание. - О, привет.
Pardon pour le retard.
прости за всё 46
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за это 211
прости за вчерашнее 65
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости за все 36
прости за беспокойство 53
прости за то 263
прости за это 211
прости за вчерашнее 65
прости за 20
прости за беспорядок 49
прости за задержку 16
прости за вторжение 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252