Смотрите в оба Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Телохранители Роджерса. Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Allumez tout, fermez les portes et tirez à vue!
- Смотрите в оба.
- Crevez-vous les yeux pour elle.
Но смотрите в оба...
Mais gardez les yeux ouverts...
Смотрите в оба, она рядом.
Surveillez-le bien.
Да смотрите в оба!
Faites très attention.
Когда вы здесь, постоянно смотрите в оба!
Ici, bande de trous du cul, il faut toujours être en état d'alerte!
Смотрите в оба.
Garde les yeux ouverts.
Идите вниз по дороге и смотрите в оба. Вы его не пропустите.
Prenez cette route et ouvrez l'oeil, vous pouvez pas le rater.
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Vous, les petits gars... matez-moi ça! C'était ça, une femme nue, ce mois-là.
Смотрите в оба, делайте свое дело, и я вам куплю мороженое.
Ouvrez l'œil. Faites votre boulot, vous aurez une sucette.
Вы смотрите в оба.
Faites gaffe.
Смотрите в оба.
- Oui. Je vais au bateau.
Смотрите в оба.
Restez vigilants.
Смотрите в оба.
On garde les yeux ouverts.
Когда приедете в "Блэк Джэк", смотрите в оба.
Une fois que tu seras à Black Jack, surveille tes arrières.
А пока... Смотрите в оба.
D'ici là... ouvrez l'œil.
Смотрите в оба.
Attention à vos pieds.
Так что, во избежание недоразумений и внимания со стороны Компании, не высовывайтесь и смотрите в оба.
Donc pour éviter des explications à la va-vite et pour rester à l'abri de la Compagnie vous devez garder vos têtes baissées et vos yeux ouverts.
Они явно не на шашлыки приехали, смотрите в оба.
Faîtes attention, les gars.
Смотрите в оба и держите на готове оружие.
Gardez les yeux ouverts et ayez votre arme en main.
У них должна быть стратегия. Смотрите в оба.
Gardez les yeux ouverts, restez concentrés.
В любом случае, смотрите в оба.
{ \ pos ( 192,220 ) } Bref, gardez les yeux ouverts.
Парни, парни, подозреваемый может быть ещё здесь, смотрите в оба.
Et attention, notre suspect peut encore être ici.
Смотрите в оба.
Surveillez vos arrières.
Идите тихо и смотрите в оба.
Restez tranquilles et à l'affut.
Смотрите в оба!
Soyez vigilants
Смотрите в оба.
Gardez les yeux ouverts.
ƒжед, ћэтт, сидите здесь, смотрите в оба.
Jed, Matt, restez ici pour suivre les deux autres.
не покалечьтесь, не покалечьте других. Держите язык за зубами, смотрите в оба.
Ne vous blessez pas, ne blessez personne, taisez-vous et gardez les yeux ouvert.
Так что смотрите в оба :
Donc si j'étais vous, je surveillerais cet espace,
Смотрите в оба, сэр Майкл. Место для еще одного в комнате.
Dépêchez-vous, Sir Michael, on n'attend plus que vous.
Смотрите в оба за этой вселенной.
Surveillez cet univers, d'accord?
Эй. Смотрите в оба.
Ok, soyez attentifs.
Смотрите в оба.
En avant.
Ребята, смотрите в оба.
Soyez vigilants.
Так что, смотрите в оба.
Alors gardez les yeux ouverts.
Мне надо лилию полить. Смотрите в оба!
Regardez bien ça, ça devient chaud, les gars.
Смотрите в оба.
Attention!
Только смотрите в оба!
Méfiez-vous de ce mélange.
Смотрите там в оба, дружище.
Surtout, ouvrez bien l'oeil.
Смотрите в оба.
Gardez l'oeil.
Смотрите в оба, ребята!
Soyez vigilants!
Смотрите в оба.
Gardez l'oeil. Elle va s'en prendre à l'un d'entre nous.
Приятно видеть, что вы оба смотрите в будущее.
C'est bien de vous voir tous deux regarder vers le futur.
Так, смотрите в оба.
Restez vigilants.
Смотрите в оба и будьте осторожны.
Soyez prudents.
Хорошо, смотрите в оба.
Bien, restez à l'affût.
Смотрите в оба. За работу.
Au travail.
Так что, смотрите в оба.
Donc regardez bien.
Смотрите в оба, парни!
Du nerf.
Смотрите за ними в оба.
Regardez bien les petits.
смотрите внимательно 111
смотрите в следующей серии 43
смотрите в камеру 25
смотрите все 66
смотрите вверх 17
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
смотрите в следующей серии 43
смотрите в камеру 25
смотрите все 66
смотрите вверх 17
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
обаятельный 29
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24
оба смеются 74
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77