English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Твоя мать права

Твоя мать права Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Твоя мать права.
Ta mère a raison.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
Ta mère a raison : j'ai l'air d'un nase.
Твоя мать права, сынок.
Ta mère a raison.
Твоя мать права, Мэг.
Ta mère a raison, Meg.
Нина! Твоя мать права.
Ta mère a raison.
И твоя мать права.
Ta mère avait raison.
Генри, твоя мать права.
Henry, ta mère a raison.
Твоя мать права.
Ta mère avait raison.
Твоя мать права, Райан.
Non, ta mère à raison, Ryan.
Твоя мать права.
Paul : Ta mère a raison.
- Твоя мать права.
- Ta mère a raison.
Не знаю, может твоя мать права, Это словно...
Peut-être que ta mère a raison....
- Джейн, твоя мать права.
- Jane, ta mère a raison.
Твоя мать права, Лисса.
Ta mère a raison Lissa.
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
Bien sûr, votre mère a raison.
Видимо, твоя мать была права.
Ta mère avait raison.
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Mais tu n'as pas d'utérus et tu n'as pas vu ta mère mourir de ça, - alors n'interviens pas.
Твоя мать, наверное, была права, я должен был положить сыр до того, как разогревать.
Ta mère avait sûrement raison j'aurais dû mettre le fromage dessus avant de les faire cuire.
Твоя мать, она была права.
Ta mère avait raison.
Твоя мать была права.
Ta mère avait raison.
Значит, ты утверждаешь, что твоя мать не имеет права заботиться о тебе.
Donc, d'après toi, ta mère n'a pas à s'inquiéter?
Твоя мать была права!
Ta mère avait raison!
- Может быть, твоя мать была права.
Ta mère avait peut-être raison. - À propos de quoi?
Ну, твоя мать скорее всего, права.
Bien, ta maman a surement raison.
Твоя мать была права.
Ta maman avait raison.
Твоя мать была права. Ты всегда была вороватой, завистливой, жадной!
Ta mère avait raison, t'as toujours été fouineuse, jalouse, mesquine!
Твоя мать была права, ты неумолим.
Votre mère avait raison, vous vous acharnez.
Возможно, твоя мать убийца, но в одном она права.
Votre mère a beau être une meurtrière, elle a raison sur un point.
Что ж, возможно, твоя мать была права, и твое "сделал все возможное" - не достаточно хорошо.
Peut-être que ta mère avait raison, et que ton mieux est juste pas assez bien.
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
Je ne suis pas ta mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]