Увидимся внутри Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- Увидимся внутри.
Au fond du hall, à gauche. - A tout à l'heure.
- Увидимся внутри.
On se voit à l'intérieur!
- Увидимся внутри.
- On te retrouvera à l'intérieur.
Если через 10 минут меня здесь нет, то увидимся внутри.
Si je suis pas de retour dans 10 mn, on se voit dedans.
- Я с этим разберусь. Увидимся внутри.
- Je m'en occupe, on se voit dedans.
- Увидимся внутри. - Простите.
- On vous retrouve à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Ok, on se voit à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se voit à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Je te vois à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se verra à l'intérieur.
Ну, увидимся внутри?
On dirait qu'y a de nouveaux visages ici.
Спасибо, чувак. Увидимся внутри.
Ça n'était peut-être qu'un rêve fou que je devais abandonner.
Увидимся внутри.
Je retourne à l'intérieur.
Кажется, я что-то оставила в машине. Увидимся внутри.
J'ai laissé quelque chose dans la voiture.
Хорошо, Увидимся внутри
Très bien, je vous revoit à l'intérieur.
Увидимся внутри?
Rendez-vous à l'intérieur les gars?
Увидимся внутри
Je vous verrai à l'intérieur.
- Увидимся внутри. - Да.
- Je te verrais à l'intérieur.
Увидимся внутри.
- Je te verrai là-bas. Uh-huh.
- Увидимся внутри, дружище.
On se vois là dedans mon pote.
- Увидимся внутри.
Je vous rejoins.
Увидимся внутри.
Je te rejoins à l'intérieur.
Ну что ж, увидимся внутри.
Bon, on se verra à l'intérieur.
Увидимся внутри.
À tout à l'heure.
Увидимся внутри.
Je vous vois à l'intérieur tous!
Оставлю это на поруки медсестёр, увидимся внутри.
J'aurai l'infirmière qui le gérera, et je vous verrai là-bas.
Спасибо большое, что пришли. Увидимся внутри.
Mais merci beaucoup d'être venu, je te verrais à l'intérieur.
Мне надо поменять лампу в его усилке. Увидимся внутри.
Je dois changer un tube de l'ampli.
Хорошо, увидимся внутри.
On se voit là-bas.
– Мне сигарет надо купить. – Увидимся внутри, мальчики.
- Achetons des cigarettes.
Чтож, увидимся внутри.
On se verra là-bas.
Галлагер, увидимся внутри.
Gallagher, Je vous verrais à l'intérieure.
Ладно, увидимся внутри.
Hey, je vous verrai à l'intérieur.
- Увидимся внутри. - Хорошо.
Je te verrai là-bas.
Увидимся внутри.
Salut, les sublimes pétasses. - Hum. - Je vous retrouve à l'intérieur.
Хорошо, увидимся внутри.
On se retrouve à l'intérieur.
- Увидимся внутри.
- Je vous retrouve à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Je vous retrouve là-bas.
Увидимся внутри.
Je te retrouve dedans.
Ну ладно, хорошо, увидимся внутри.
Très bien, bien, Je te verrai là-bas.
Увидимся внутри через минутку.
Je te vois à l'intérieur dans une minute.
Увидимся внутри.
Je te verrai à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se voit à dedans.
Увидимся внутри.
Je vous vois là-bas.
Увидимся внутри?
Je vous vois à l'intérieur?
Э... тогда, увидимся внутри.
On se retrouve à l'intérieur, alors.
- Увидимся внутри.
- Non, non, non.
Хорошо, увидимся внутри, Гарольд.
On se verra à l'intérieur.
- Увидимся внутри.
- Bonjour. Quoi?
- Увидимся еще внутри, хорошо?
- Oui, toi aussi.
Увидимся внутри, джентльмены.
Rendez-vous à l'intérieur.
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся на другой стороне 43
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491