English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Увидимся в аду

Увидимся в аду Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Ну, тогда увидимся в аду.
Alors, rendez-vous en enfer!
Увидимся в аду, очкарик.
Rendez-vous en enfer, l'aveugle.
Увидимся в аду.
On se voit en enfer!
увидимся в аду. - Все таскаешь это бревно?
- Rendez-vous en enfer.
увидимся в аду : Гомер Симпсон!
On se renverra en enfer, Homer Simpson.
Спасибо что пришли. увидимся в аду.
Merci de votre visite. Rendez-vous en enfer.
Увидимся в аду, Джеймс.
On se reverra en enfer, James.
Увидимся в аду, капитан.
Rendez-vous en enfer!
- Увидимся в аду, Костанцо.
On se reverra en enfer, Costanza.
Увидимся в аду.
Rendez-vous en enfer.
Он оставил записку по подушке Доусона, в которой было сказано : "Увидимся в аду, Лири."
Il a laissé une note sur l'oreiller de Dawson disant : "Je te verrai en enfer, Leery".
- Увидимся в аду!
- On se reverra en enfer!
Увидимся в аду.
On se revoit en enfer.
увидимся в аду..!
Light!
- Увидимся в аду!
Elle est pas sérieuse. Dix minutes?
Увидимся в аду.
On se retrouve en enfer.
Тогда увидимся в аду!
- On se reverra en enfer! - Attends, Han.
Увидимся в аду.
On se voit en enfer.
Увидимся в аду, браток.
On se retrouve en enfer, mec.
Увидимся в аду.
On se reverra en enfer.
Ну тогда я думаю мы увидимся в аду.
- À bientôt en enfer.
Увидимся в аду.
On se verra en enfer.
Увидимся в аду!
On se reverra en enfer!
Увидимся в аду, ты, сукин сын...
On se verra en enfer, enfoiré.
Увидимся в аду, чудовище.
On se verra en enfer, sale monstre.
- Увидимся в аду.
- On se voit en enfer.
Увидимся в аду, Стэн.
Rendez-vous en enfer, Stan.
Я же говорил тебе, что увидимся в аду.
Je t'avais dit je te verrais en enfer.
Увидимся в аду, мудилы.
- A bientôt en enfer, les crétins.
"Увидимся в аду, Ушлёпок?" О Господи.
"On se voit en enfer, Boomer"? Oh, mon Dieu.
Передай Боргнару Увидимся в аду!
Dis à Borgnar que je le verrai en enfer!
Мы скорее увидимся в аду.
- Je.. Ok, Carol,
Увидимся в аду.
Je te vois en enfer.
Увидимся в аду.
Je vous retrouverai tous les deux en enfer.
Круто! Теперь я увижу всех людей которые говорили "Увидимся в аду."
Je vais voir tous les gens qui ont dit "On se reverra en enfer."
Увидимся в аду, незнакомец.
On se verra en enfer, étranger.
- Увидимся в аду!
Je vous reverrez tous en enfer!
Увидимся в аду, лунатик.
On se revoit en enfer, lunàtico.
Увидимся в аду, подонок!
On se reverra en enfer, enfoiré!
УВИДИМСЯ В АДУ ЛЮБЛЮ, КУРДТ КОБЕЙН.
RENDEZ-VOUS EN ENFER BISES, KURDT COBAIN
Увидимся в аду.
Je te reverrai en enfer.
Ведь последнее, что он говорит ему, это "увидимся в аду".
La dernière chose qu'il lui a dite, c'est qu'il le reverrait en enfer.
Ну так увидимся в аду.
On se reverra en enfer!
увидимся в аду..!
Papa!
Увидимся в аду, амиго.
On se revoit en enfer, mec.
Увидимся в аду.
Je te verrai en enfer.
Увидимся в аду!
On se verra en enfer!
Тогда увидимся в аду, я думаю.
On se reverra en enfer, alors.
"Увидимся в аду Шелдон".
À TRÈS VITE EN ENFER SHELDON "À très vite en enfer Sheldon."
Увидимся в аду.
Donc je te verrais en enfer.
Увидимся в аду ".
À jamais. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]