English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Увидимся в воскресенье

Увидимся в воскресенье Çeviri Fransızca

52 parallel translation
Ладно. Увидимся в воскресенье.
Bon, d'accord, à dimanche.
Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю.
Bon week-end, à dimanche pour le barbecue!
До свидания, маленький Филип, увидимся в воскресенье.
Bon après midi petit Philipe, à dimanche.
- Увидимся в воскресенье вечером.
A dimanche! C'est dans ma chambre.
Увидимся в воскресенье, дева Мария.
A dimanche, Lady Marion.
Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь, звоните. Увидимся в воскресенье.
Maintenant si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à me passer un coup de fil.
Увидимся в воскресенье.
Mitchel, on se verra dimanche.
Вобщем, тогда увидимся в Воскресенье.
On vous voit dimanche alors.
- Хорошо, увидимся в воскресенье, пораньше.
- Le rendez-vous est noté alors. A dimanche.
Тогда увидимся в воскресенье.
Alors...
Увидимся в воскресенье, самое позднее.
Je te verrai dimanche au plus tard.
Ну, тогда увидимся в воскресенье.
On se verra dimanche, alors.
Увидимся в воскресенье, в поместье.
Et on se voit dimanche au domaine.
Увидимся в воскресенье!
A bientôt, Tom.
Увидимся в воскресенье.
A dimanche prochain.
Увидимся в воскресенье?
On se voit dimanche?
Увидимся в воскресенье. В воскресенье?
– Qu'y a-t-il dimanche?
Увидимся в воскресенье.
À dimanche.
— Увидимся в воскресенье.
- mais à dimanche.
Увидимся в воскресенье.
On se voit Dimanche.
Так, я за Зоуи и мы уезжаем. - Увидимся в воскресенье.
D'accord, je vais chercher Zoey, et on y va.
Ладно, увидимся в воскресенье.
D'accord. À dimanche.
Ну, думаю, увидимся в воскресенье, Реджис.
Bien, je pense qu'on se voit dimanche, Regis.
Увидимся в воскресенье.
Je vous vois dimanche.
Увидимся в воскресенье.
A dimanche.
- Увидимся в воскресенье?
- On se voit dimanche?
Увидимся в воскресенье, дружище.
A dimanche, compadre.
Увидимся в воскресенье вечером.
Je te vois dimanche soir.
Увидимся в воскресенье.
On se voit dimanche soir.
Да, увидимся в воскресенье. Ладно, пока.
À dimanche, salut.
- Увидимся в воскресенье. - Ага.
On se voit dimanche.
- Увидимся в воскресенье. - Хорошо.
On se voit dimanche soir.
– Увидимся в воскресенье.
À dimanche.
- Увидимся в воскресенье.
- À dimanche.
Увидимся в воскресенье за бранчем, мама.
À Samedi, Mère.
Увидимся в следующее воскресенье в Спортивном Обозрении.
Nous vous remercions de nous écouter. À dimanche pour une nouvelle émission... de La Machine des Sports.
Увидимся у мамы в воскресенье.
On se voit dimanche chez maman.
Надеюсь, мы увидимся в следующее воскресенье?
Bien, je suppose, que je te verrai dimanche prochain.
Увидимся в воскресенье утром.
À dimanche.
Увидимся в следующее воскресенье.
À dimanche prochain.
Джейми, мне с утра на работу, а я как-то слегка обкуренный, но в воскресенье увидимся.
Jamie, je bosse demain matin, et je suis un peu dans les vapes. Mais je te vois dimanche.
Тогда в воскресенье увидимся?
Attends! On se voit dimanche, alors?
Увидимся на софтболе в воскресенье.
On se voit au match de softball dimanche.
В воскресенье хоть увидимся?
Bon. On se voit dimanche, au moins?
Увидимся в церкви святого Стефана в воскресенье.
Je vous verrai à St Stephen dimanche.
Увидимся в воскресенье.
À Dimanche.
Ныне... в следующее воскресенье... мои дорогие, преданные верующие, мы не увидимся,
Maintenant... Dimanche prochain... On ne se verra plus mes chers, et fidèle dévoués.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]