Хорошая музыка Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Хорошая музыка.
De la bonne musique.
У нас есть хорошая музыка.
J'ai des trucs super, ici.
- Ну, там хорошая музыка.
Et alors? Y passe de la bonne musique.
Хорошая музыка!
C'est une musique formidable.
- Хорошая музыка! - Да.
Sacre rythme, hein?
Хорошая музыка.
Jolie musique.
О, да. Хорошая музыка помогает.
Ça fait du bien, la musique, la musique nous aide.
Лондон, это совсем неплохо. Там хорошая музыка. ( передергивает слова из известной израильской песни ).
C'est bien Londres, et la musique est formidable là-bas.
Ну по мне так хорошая музыка.
Ouais, pour moi, c'est de la bonne musique.
Хорошая музыка, Мэри.
La musique est bien.
Будут великолепные костюмы, хорошая музыка, и танц. инструктор, который научит нас танцам 20-ых.
Il y aura des déguisements, de la bonne musique, et un prof de danse qui nous apprendra des danses des années 20.
Мне нужна хорошая музыка.
Non! Il me faut le chant des baleines.
Где играет хорошая музыка.
Où est la bonne musique
Если будет хорошая музыка мы могли бы потанцевать.
S'il y avait de la bonne musique on pourrait danser.
Итак, похоже, вся эта хорошая музыка, над которой мы работали, чуть не убила тебя.
On dirait que cette musique sur laquelle on a travaillé a failli te tuer.
Да, хорошая музыка и какой-то идиот, который ехал на красный свет.
Oui. La musique et un idiot qui a grillé un feu.
Хорошая музыка.
Comment ça va?
Давай же, это действительно хорошая музыка не какая-нибудь песенка с радио...
C'est de la super musique. On passe pas ça à la radio.
Motorhead - это хорошая музыка, под которую можно идти на войну.
Motörhead est une musique parfaite pour partir en guerre.
Хорошая музыка, чтобы под неё умереть, а, Питер?
La musique pour mourir par... Hé, Pete?
Там хорошая музыка, и Сайлас хорош,
La musique est bien là-bas, et Silas est sympa.
Всё что мне нужно, это хорошая музыка.
Tout ce dont j'ai besoin, c'est d'une bonne chanson folk.
Я имею в виду, я же только месяца два назад узнала, что бывает хорошая музыка!
J'ignorais que la bonne musique existait il y a deux mois!
Хорошая музыка.
C'était bien, sa musique.
У них всегда хорошая музыка.
Toujours un bon choix.
- Там хорошая музыка.
- J'aime leur juke-box.
Хорошая музыка была вчера, Кент.
Hé, c'était une super musique la nuit dernière, Kent.
Есть хорошая музыка?
T'as du son?
У них хорошая музыка.
Ils ont de la bonne musique.
Хорошая музыка, правда?
C'est bon hein?
Не в последнюю очередь, по-моему, хорошая музыка появляется благодаря некоторым ограничениям.
L'une des choses, je pense, qui fait que la musique est bonne est une sorte de restriction.
Классические машины, хорошая музыка, разрушающаяся инфраструктура.
Voitures classiques, bonne musique, infrastructures qui se dégradent.
У нас там на самом деле хорошая музыка.
On a de la bonne musique là-bas.
Следим за алкоголем, хорошая музыка по ящику, и молодой, миловидный персонал, очень приветливый.
On a la main lourde. On a de la bonne musique, et de jeunes et jolies employées vraiment très chaleureuses.
Нет.Мне просто нравится хорошая музыка.
J'aime la bonne musique.
Хорошая музыка, а барбекю еще лучше.
Bonne musique, meilleur barbecue.
Нам нужна хорошая энергичная музыка.
Oui, il faut de la bonne musique.
Хорошая еда, замечательная музыка.
Bonne cuisine, grande musique.
Но "Бич Бойз" - хорошая американская музыка.
Super musique américaine.
- Музыка, хорошая мысль.
Bien vu.
- Музыка хорошая.
- La musique était bien.
Хорошо, а кто думает, что и еда хорошая, и музыка хорошая но мы испортили вам вечер этим бесконечным голосованием?
Qui a bien aimé la nourriture et la musique mais en a marre de ce sondage interminable?
Хорошая музыка.
Super zique.
Да. Захватывающий. И музыка хорошая.
Oui, c'était bien.
Просто музыка мне нравится, понимаешь, музыка там хорошая.
Seulement sa musique me plait, tu sais?
Не знаю, что это за музыка, хорошая она или нет.
Je ne connais pas, j'ignore si c'est bon ou pas.
Ты не против, если будет играть музыка? Нет, хорошая песня.
La musique te dérange?
Это моя хорошая подруга, и она известна под именем "музыка".
C'est une bonne amie à moi, et elle répond au nom de "musique."
Что мне нужно сейчас, Это маленькое убежище Пап, вообще-то у Лорд очень хорошая музыка.
- Papa, la musique de Lorde est en fait vraiment bien.
Хорошая актёрская игра, чудесная музыка.
Le casting était correct, la musique était charmante.
Хорошая музыка.
Je trouve ça bien.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыка останавливается 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689