Это звучит ужасно Çeviri Fransızca
104 parallel translation
Это звучит ужасно.
C'est terrible.
Асяо, хватит петь! Это звучит ужасно!
Ah-Ha, ne chante plus, ce n'est pas beau du tout.
Молли, я знаю, это звучит ужасно, но у меня сейчас эгоистический период.
C'est affreux à dire mais, je passe une phase égocentrique.
Знаю, это звучит ужасно, но... я хочу, чтобы мои потребности были на первом месте.
C'est terrible à dire, mais... je veux que mes besoins passent avant. On dit :
Это звучит ужасно, но я не знаю, где это было всю мою жизнь.
Croyez-moi, je me demande comment j'ai pu m'en passer jusqu'ici.
Да, это звучит ужасно.
Ca sonne terriblement mal.
Я знаю, что это звучит ужасно, но это правда.
Je sais, c'est horrible, mais c'est vrai.
Я знаю, это звучит ужасно, но я рада, что он мертв.
Ça paraît horrible, mais sa mort me fait plaisir.
- Я понимаю, это звучит ужасно, но у недоношенных детей это частое явление.
- C'est impressionnant, mais ce n'est pas rare chez un si petit prématuré.
Это звучит ужасно.
Ça a l'air horrible cette fois.
- Это звучит ужасно.
- C'est horrible.
Это звучит ужасно, но неужели ты подумал, что я собираюсь вас бросить.
C'est horrible, mais ne crois surtout pas que j'ai voulu t'abandonner.
Нет, это... это звучит ужасно!
- Bordel, Riggs! Si elle te balance ça, tu fais quoi?
Знаю, это звучит ужасно, но это был мой способ отомстить Веллингтону.
Ça peut paraître ignoble, mais c'était ma façon... de prendre ma revanche.
Я знаю, что это звучит ужасно, но я был в отчаянии. И эти деньги...
Ça a l'air horrible, j'étais désespéré, et ce cash...
- О, это звучит ужасно нудно.
- Quel ennui.
Ок, это звучит ужасно.
{ \ pos ( 192,180 ) } - Ça a l'air terrifiant.
Да, это звучит ужасно. Я знаю.
Ça a l'air nul.
- Из твоих уст это звучит ужасно. - Ладно. - Хорошо?
Dit comme ça, ça a l'air terrible.
Я знаю, это звучит ужасно эгоистично, но я должна стать знаменитой.
Je sais que ça semble terriblement égoïste, mais je dois devenir célèbre.
Было проще просто... просто верить, что он мертв. Я знаю, это звучит ужасно, но... но это правда.
C'était plus facile... de croire qu'il était mort. mais c'est la vérité.
Нет. Я понимаю, это звучит ужасно, но у нас ничего не было.
Je sais que ça semble incriminant, mais il ne s'est rien passé.
Это звучит ужасно.
Je n'aime pas ça.
Слушай, я знаю, это звучит ужасно.
Écoute, je-je sais que ça a l'air terrible.
- Как это ужасно звучит.
- Quelle façon de dire les choses!
Сейчас это слово звучит ужасно! Теперь говорят "Спонсорство".
Aujourd'hui, mot atroce, on dit "sponsoring".
Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
C'est débile et pathétique, je sais, mais toute ma vie, j'ai cherché l'âme soeur sur cette horrible planète. Celle que j'aimerais, et qui m'aimerait pour ce que je suis.
Да, это ничего, важно то - как, вы это говорите. "Большой член" из твоего рта звучит ужасно неприличным.
Mais "grosse queue" dans votre bouche fait très grossier.
Я знаю, это ужасно звучит, но я очень хотела прославиться.
C'est horrible, mais il fallait que je goûte à la célébrité.
Я знаю, звучит ужасно, но я возьму это имя.
Je sais que ça sonne mal, mais ce sera mon nom.
Звучит ужасно, но это не так.
On dit que ça marche.
О, это звучит просто ужасно как мой Кейси.
Ca m'étonne de mon Casey.
Звучит ужасно, но на самом деле это прекрасно.
Ça a l'air affreux, mais en fait c'est assez magnifique.
Понимаю, звучит это так будто, я прикрываю свою наркоманию как будто не понимаю как это ужасно.
I know it seems that I defend my use of drugs. Sounds like an excuse.
Ты знаешь, что если медсестры будут это продолжать. Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них. Это ужасно звучит?
Vous savez, si les infirmières continuent ainsi, elles seront augmentées, mais je devrai en licencier trois, les plus laides.
Как жаль, что это всё так ужасно звучит, но по-другому никак не скажешь.
J'aimerais que ce soit plus facile à annoncer, mais ça ne l'est pas, croyez-moi.
Понимаю, звучит ужасно, но это правда.
C'est assez terrible à avouer, mais c'est la vérité.
Ты слышал, как это ужасно звучит?
- Tu entends comme ils semblent mal?
Я знаю, что это звучит ужасно...
Et je sais que ca a l'air horrible...
Я понимаю, как ужасно это звучит, и как беспомощно ты должна себя чувствовать.
"Je mesure à quel point c'est terrifiant, " à quel point vous vous sentez impuissante.
Нет, я понимаю, как ужасно это звучит...
C'est fou, je sais...
Я знаю, звучит ужасно. Но это было очень мило.
Je sais, ça semble épouvantable, mais c'était vraiment agréable.
Я знаю, это... Звучит ужасно.
Je sais, c'est plutôt malhonnête.
Звучит ужасно, но я сделала это из лучших побуждений.
Ça a l'air horrible comme ça, mais j'avais une excellente raison.
Боже, как ужасно это звучит!
Mon dieu, ç a l'air épouvantable!
Это звучит жалко и ужасно, а я ужасный человек, - Что так говорю. - Нет.
Ça peut paraître pathétique et épouvantable et je suis horrible de dire ça.
Господи, как же это ужасно звучит.
Ça a l'air si affreux.
Зои, это не звучит ужасно.
Ce n'est pas affreux.
Звучит ужасно, но это было настолько хорошо.
J'ai bu et c'est terrible.
Я знаю, это ужасно звучит, но я бы заплатила большие деньги за то, чтобы посмотреть, как её поедает стая волков.
C'est horrible de dire ça, mais je paierais cher pour qu'elle soit mangée par des loups.
Я знаю, что звучит ужасно, но это всего лишь тактика.
Je sais, ça a l'air mauvais, mais c'est juste une tactique.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит ужасно 185
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит ужасно 185
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923