English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Ах вот как

Ах вот как Çeviri Portekizce

108 parallel translation
Ах вот как?
Ai é assim?
Ах вот как! Это для черного рынка?
Com que então mercado negro...
Ах вот как. - А когда это выйдет то?
- Quando vai ser publicado?
Ах вот как.
Que se foda.
Ах вот как, ты, сраный идиот!
Ai é, idiota de merda filho da puta
- Ах вот как ты заговорил!
É isso que lhe chamas?
Ах вот как. Образованная еврейка. Как сам Карл Маркс.
Uma judia com educação, como o próprio Karl Marx.
Ах вот как вы думаете обо мне!
Tem-me nessa conta?
- Ах вот как. - Да так.
- Não me diga!
Ах вот как...
Ah, não está?
Ах вот как?
- Para ti, eu não sei.
Ах вот как.
Ah, sei.
Ах вот как. "Морковка", которой манят Эшкрофты и Буши.
Eis o apelo de homens como o Ashcroft e o Bush...
Ах вот как...
Como está?
Ах, вот как ты сюда попал.
Então, foi assim que entrou aqui.
Ах, вот как?
Verdade?
Ах вот как...
Pronto.
Ах вот ты как изворачиваешься!
'É mentira, tu é que te atiras para a frente'.
Ах, вот ты как!
Acabou, não percebes isso? !
- Исполнитель воли моего отца. - Ах, вот как.
Executou o testamento do meu pai.
Я сказал - " "наверное" ". Ах, вот как?
- Disse que imaginava que eram.
- Ах, вот как?
Ah, sim?
Ах, вот как!
...
Ах вот как?
A sério?
Ах, вот как, сукин сын?
Seu filho da mãe.
Ах вот как?
Ah, estou a ver.
Ах, вот как?
A sério?
Ах, вот как!
Má influência, uma ova!
Ах, вот как?
Disse?
Ах вот как.
Bem.
- Ах, вот как?
- Ah foi?
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда
Está tudo a voltar. Agora me recordo. Foi o Bison.
Ах, вот как!
Que alívio. E como?
Ах, вот как?
É assim?
Ах, вот как?
Oh, sim?
Ах, вот как?
Ah, sim?
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
Bom, pensei que com a empresa em tão maus lençóis... não daria pela ausência de alguém que "dança em blusa transparente... e brinca com os comunicados de imprensa."
- Ах, вот как. Он в Голливуде снимает фильмы.
Ele faz filmes em Hollywood.
- Ах, вот как.
Aqui vamos nós.
Ах, вот как?
- Ai sim?
- Ах, вот как?
- É mesmo?
Ах, вот как.
Ah, então foi isso.
Ах вот, значит, как.
Já percebi o que disseste.
Когда я увидел, как вы выходите из клуба с очаровательной Зинаидой... Ах вот как ее зовут?
Noite dura, Professor?
- Ах, вот как?
Ah sim?
Объясни ему, что к чему. - Ах, вот оно как?
Diz-lhe como é.
Ах, вот как. Значит, выходит, что ты слишком болен для работы, но для аптеки ты вполне здоров.
Percebo : estás demasiado doente para vir trabalhar, mas estás suficientemente bom para ir à farmácia.
Ах, вот как?
- Sim.
Ах, вот как?
A tua mulher?
Ах, вот как!
Querem brincar?
Ах, вот как?
Chamas a isso ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]