Благословен плод Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Богородица Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ; благословена Ты в жёнах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная благословенна Ты между женами и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Ave Maria, cheia de Graça, Bendita sois Vós entre as mulheres e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
Благословенна ты в женах... и благословен плод чрева твого, Иисус.
Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
Благословенна ты в женах и благословен плод чрева твого...
Bendita sois Vós entre as mulheres, bendito é o fruto do Vosso ventre...
Благословенна ты в женах и благословен плод чрева твого, Иисус.
Bendita sois Vós entre as mulheres, bendito é o fruto do Vosso ventre...
благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Моя милая маленькая головка... благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
A minha pequena cabeça bendita sois vós entre as mulheres. bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
"Благословен плод чрева твоего!"
"Bendito o fruto do seu ventre". "
Радуйся, Мария, полная благодати ;.. ... с тобою Господь : благословенна ты в жёнах,.. ... и благословен плод чрева твоего Иисус.
Avé Maria cheia de graça, o Senhor está convosco bem-dita sois vós entre as mulheres e bem-dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Virgem Maria, cheia de graça, O Senhor estái convosco abençoada sejas tu entre as mulheres e abençoado seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Господь с тобою. Благословенна ты в женах. И благословен плод чрева твоего.
O Senhor é convosco, bendita sois Vós, entre as mulheres, e bendito é o fruto do Vosso ventre...
Благословенна ты среди жён, и благословен плод чрева твоего.
Bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre.
Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего Иисус.
Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto em vosso ventre, Jesus.
Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é quem João batizou no Jordão, seu filho Jesus.
Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto em vosso ventre, Jesus.
И благословен плод чрева Твоего Иисус.
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. E bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
благословенна Ты между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Господь с Тобою, благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Avé Maria, cheia de graça, O Senhor é convosco, Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою. благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendito sois vós entre as mulheres, bendito seja fruto do vosso ventre, Jesus.
Благословенна ты жена, Благословен плод чрева...
Bendito sois vós entre as mulheres...
... благословен плод чрева Твоего, Иисус
... benedictus fructus ventris tui, Iesus.
... Господь с Тобою благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева твоего Иисус.
O Senhor esteja convosco. Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Господь с тобою, благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего. Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная, благословен плод...
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendito é o fruto...
благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor está convosco. Bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Благословена Ты в женах и благословен плод чрева Твоего...
Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto...
благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres Bendito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
... благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева...
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto...
Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
... полное благодати, Господь с тобой, благословенна ты среди женщин, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
... gratia plena, Dominus tecum, benedicta Tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris Tui, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с тобой, благословенна ты среди женщин, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta Tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris Tui, Jesus.
Благословенна ты среди женщин, и благословен плод чрева твоего, Иисус.
Bendita sois entre as mulheres, e bendito o fruto do vosso ventre, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная, господь с тобою. Благословенная среди женщин, и благословен плод чрева твой, Иисус.
Ave-maria cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
... благословен плод чрева твоего, Иисус.
Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Благословен плод...
Bendito seja o fruto...
Благословен плод.
Bendito o fruto.
Благословен плод.
Bem-dito seja o fruto.
Благословен плод.
Bendito seja o fruto.
Благословен плод, дорогая.
Abençoado seja o fruto, querida.
Благословен плод.
Abençoado seja o fruto.
Благословен плод.
Louvado seja o fruto.
И благословен плод чрева твоего, Иисус.
E bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
И благословен плод чрева твоего, Иисус.
Bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
благословенна Ты между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres. Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Благословенна Ты между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Благословенна Ты между жёнами, и благословен плод...
Bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto...
и благословен плод чрева твоего Иисус Святая Мария Матерь Божья
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
"благословен будь плод твоей утробьI," исус.
Bendito é o fruto do Vosso ventre, Jesus.
... благословен плод чрева твоего, Иисусе.
... abençoado por Jesus Cristo.
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарим вас 40
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарим вас 40
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благодарим 40
благослови вас 19
благотворительность 90
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благодарим 40
благослови вас 19
благотворительность 90