English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Благодарю

Благодарю Çeviri Portekizce

5,679 parallel translation
Благодарю, м-р Сэндерс.
Obrigado, Sr. Sanders.
Благодарю за весть.
Grande felicidade!
Благодарю за эту честь, любезные друзья от всего сердца приветствую.
Expressai-as por mim, senhor, a todos os nossos amigos. Pois, no meu coração, são todos bem-vindos.
Благодарю
Obrigado.
Благодарю, что согласились зайти, Оук.
Agradeço que tenha vindo, Oak.
Благодарю.
Obrigado.
- Что угодно подойдет, благодарю.
- Qualquer coisa serve. Obrigado.
Благодарю, миссис Уоттс.
Obrigado, Srª. Watts.
Да, благодарю тебя, отличная работа.
Obrigado. Muito agradecido.
От имени Роберта Ричи и его прекрасной истории благодарю вас.
Em nome de Robert Rich e da bela história que escreveu, - muito obrigado a todos.
Благодарю вас, леди и джентльмены.
Muito obrigado, senhoras e senhores.
Благодарю вас, но, пожалуй, откажусь.
Senhor, agradeço-lhe, mas recuso.
- Благодарю.
- Obrigado.
Благодарю, офицер Гандерматт.
Obrigado, Agente Gundermutt.
- Я Джон. В Ред-Роке проставлю вам с майором МаркУсом обед да спиртуозы. - Так я благодарю.
Quando chegarmos a Red Rock, ofereço-lhe a si e ao Major Marquis o jantar e as espirituosas, como forma de agradecimento.
Благодарю вас.
Agradeço por isso.
Благодарю тебя, брат.
Obrigado, irmão.
Господа нью-йоркские полицейские, благодарю вас за терпение.
Agentes do Departamento de Polícia de Nova Iorque, agradeço a vossa paciência.
Благодарю вас за предоставленную мне честь.
Então, por me darem essa honra... eu agradeço a vocês.
Что ж, ваша честь, благодарю вас за мужество, что пришли сюда и поделились со мной этой новостью.
Bem, Sr. Juiz, quero agradecer-lhe pela coragem de vir partilhar esta notícia comigo. De certeza que o diagnóstico está correto?
- Благодарю.
- Muito obrigada.
Ага, благодарю.
Sim, obrigada.
Благодарю вас.
Obrigado.
Благодарю вас.
Obrigada.
Благодарю вас, господин.
Obrigado, senhor.
Благодарю вас, Рошфор.
Obrigado, Rochefort. Foi muito bem feito.
- Благодарю господи?
- Graças a Deus!
Джентельмены, если у вас все, то благодарю вас.
Se é tudo o que precisam de mim, Srs., muito obrigado.
- Благодарю, дорогая.
Obrigado, querida.
Прощайте, лорд Ройс, и благодарю вас за все, что вы для меня сделали.
Adeus, Lorde Royce, e obrigada por tudo o que fizestes por mim.
Сердечно благодарю вас за добрые слова.
Muito obrigada pelas vossas palavras amáveis.
Как жара начинается, так их тьма-тьмущая повылазила. Благодарю, но мы не нуждающиеся.
Basta pegar em sabão carbólico e água quente e lavar bem acima dos pulsos.
– Благодарю.
- Obrigado. - De nada.
Господи, благодарю тебя за твои дары, которые ты послал.
Senhor, agradecemos-Te as bênçãos que vamos receber.
Благодарю всех.
Obrigado a todos.
Благодарю, сэр.
Obrigado.
Благодарю, господа. Хорошего вам дня.
Obrigado, cavalheiros.
Но хороший вопрос, благодарю вас.
Mas foi uma excelente pergunta.
Благодарю вас за помощь Аллен, Лиза,
Obrigado por terem vindo.
Благодарю, что пришли и готовы к диалогу.
Obrigado por terem vindo, para iniciarmos um diálogo.
От всего сердца благодарю короля.
Agradeço ao Rei do fundo do meu coração.
Искренне благодарю вас.
Agradeço-vos com todo o meu coração.
Благодарю тебя.
Obrigado.
Благодарю тебя, сын мой.
Gratidão, meu filho.
Господь, благодарю тебя.
Agradeço-Vos, Senhor.
Благодарю тебя.
Agradeço-Vos.
Благодарю, принцесса Гизла.
Obrigado, Princesa Gisla.
Благодарю, отец.
Obrigado, pai.
Благодарю.
Muito obrigado.
- Благодарю за услугу.
- Agradeço-te.
Благодарю, Мод -
- Obrigado, Maud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]