Возвращайся в свою комнату Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Оставайся на 15 минут, затем возвращайся в свою комнату.
15 minutos, depois voltas para o teu quarto!
Сара... возвращайся в свою комнату... играй со своими игрушками и платьями.
Por favor. Sarah... volta para o teu quarto... brinca com os teus brinquedos e os teus fatos.
Возвращайся в свою комнату.
Volta para o teu quarto.
Возвращайся в свою комнату.
Anda, vai para o teu quarto.
Возвращайся в свою комнату.
Devia voltar para o quarto.
Возвращайся в свою комнату!
Volta para o teu quarto!
Возвращайся в свою комнату, Генри.
Volta para o quarto, Henry!
Лина, возвращайся в свою комнату.
Lina, vai para o teu quarto.
Очисти оружие и возвращайся в свою комнату.
Limpa a tua arma. Volta aos teus aposentos.
Возвращайся в свою комнату.
Volte para o seu quarto.
"Возвращайся в дом, Келлер, оставь меня в покое", и я вернулся в свою комнату.
"Deixe-me em paz, Keller." Por isso, voltei para o meu quarto.
Генриетта Маршалл-Паркер, ну-ка живо возвращайся обратно в свою комнату, спасибо большое.
Henrietta Marshall-Parker, já para o dormitório, muito obrigado.
возвращайся в ад 16
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в кровать 45
возвращайся в класс 25
в свою комнату 35
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращайся в дом 23
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в кровать 45
возвращайся в класс 25
в свою комнату 35
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61