Возвращаемся к работе Çeviri Portekizce
33 parallel translation
- Возвращаемся к работе.
- De volta ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
- Vamos trabalhar.
Возвращаемся к работе.
Então mãos à obra.
Возвращаемся к работе!
De volta ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
Vamos lá voltar para o trabalho.
Возвращаемся к работе.
Vamos acabar as coisas, falamos daqui a uma hora, para fazer o ponto da situação.
Хорошо, возвращаемся к работе.
Ainda bem, agora vamos voltar ao trabalho.
Мы собираем вместе, чтобы прошвырнуться по магазинчикам... или снова закручиваем любовные интрижки... или возвращаемся к работе.
Compomo-nos e vamos numa maratona de compras... Ou reacendemos um caso de amor... Ou voltamos ao trabalho.
Так, Мы возвращаемся к работе.
Está bem, de volta ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
De volta ao trabalho.
Возвращаемся к работе. - Хорошо. - Заканчиваем болтовню.
Vamos voltar ao trabalho.
Завтра возвращаемся к работе, Ренфилд.
Amanhã, voltamos ao trabalho, Renfield.
- Мы возвращаемся к работе.
- Vamos voltar ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
Então, mãos ao trabalho.
возвращаемся к работе.
Vamos voltar ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
Voltemos ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
- Voltem ao trabalho.
Итак, народ, праздники кончились, возвращаемся к работе.
Muito bem, pessoal, o feriado acabou. Vamos regressar ao trabalho.
Возвращаемся к нашей обычной работе.
O nosso negócio fica suspenso, está bem?
Мы возвращаемся к работе.
Façam um intervalo e venham ver isto.
Возвращаемся к работе.
Vamos voltar ao trabalho.
Возвращаемся к работе.
Vá... vamos trabalhar.
Мы живем в Вестлейке сейчас, потому что это ближе к работе Марка, но мы возвращаемся сюда постоянно.
Vivemos em Westlake agora porque é mais perto do trabalho do Mark, mas estamos sempre a ir lá baixo.
Так, народ, возвращаемся к работе.
Muito bem, pessoal, toca a trabalhar.
Что ж, возвращаемся к работе.
Bom trabalho. Tudo bem.
Возвращаемся к работе.
Está bem, de volta ao trabalho.
Теперь... возвращаемся к настоящей работе.
Agora... o trabalho a sério.
Возвращаемся к работе.
Vamos ao trabalho.
Ну, думаю, мы здесь закончили, все возвращаемся к работе. Пошли.
Pessoal, acho que já foi o suficiente e devemos todos voltar ao trabalho.
к работе 41
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72