English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Возвращайся в постель

Возвращайся в постель Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Возвращайся в постель, Ной.
Vá dormir, Noah.
- Возвращайся в постель.
- Volta para a cama.
Возвращайся в постель.
Volta para a cama. Vá lá.
Возвращайся в постель.
Volta para a cama.
- Возвращайся в постель, Клэренс.
Volta para a cama, Clarence.
Возвращайся в постель.
volte para a cama.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Volta para a cama e conversamos. Está bem?
- Возвращайся в постель. Хорошо?
- Volta para a cama, ok?
Спасибо. Помойся и возвращайся в постель.
Vai-te limpar e volta para cama.
Барб, возвращайся в постель. - Что?
- Barb, volta para a cama!
Возвращайся в постель
E perder toda a boa luz do sol?
Просто возвращайся в постель.
Não te preocupes com isso.
Возвращайся в постель, красавица. ( СМЕЕТСЯ )
volta para a cama, ó beleza.
Возвращайся в постель, старая женщина.
Volta para a cama, velhinha.
Возвращайся в постель.
- Ninguém. Voltai para a cama.
- Хорошо, Итан, возвращайся в постель.
- Tudo bem, Ethan, volta para a cama.
Возвращайся в постель, малыш.
Volta para a cama, brasa.
- Возвращайся в постель.
Volta pra cama.
А теперь возвращайся в постель.
Volte pra cama.
Возвращайся в постель.
Vai dormir.
Возвращайся в постель, и мы сможем обняться, перед тем как я уйду на работу. Ммда, конечно.
Volta para a cama para uns miminhos antes de eu ir trabalhar.
Возвращайся в постель и дай мне поспать.
Porque não voltas para a cama e me deixas dormir?
Возвращайся в постель
Volta para a cama.
Возвращайся в постель.
- Volta para a cama.
Возвращайся в постель, хорошо, детка?
Volta para a cama, querida.
Хорошо, возвращайся в постель.
Tudo bem, de volta para a cama, então.
- Возвращайся в постель!
- Volta para a cama.
Возвращайся в постель, Джек. Ты просто устал.
Anda, volta para a cama, Jack Estás enervado
Возвращайся в постель.
Vai para a cama.
Возвращайся в постель.
Volta para cama.
- Возвращайся в постель. - Ммм.
- Anda outra vez para a cama.
Стайлз, возвращайся в постель.
Stiles, volta para a cama.
Просто возвращайся в постель.
Volta apenas para a cama.
Пожалуйста Кейт, возвращайся в постель.
Kate, por favor, vai para a cama.
Возвращайся в постель.
Volta para aqui.
Возвращайся в постель.
Voltai para a cama.
Возвращайся в постель.
Vem para a cama.
- Возвращайся в постель.
Volta a dormir.
А сейчас... Возвращайся в постель.
Agora volta para a cama.
Положи телефон и возвращайся в постель.
Larga o telefone e volta para a cama.
Возвращайся в постель, юная леди.
Volta para a cama, menina.
Возвращайся в постель, милая.
É melhor ires dormir, querida.
Возвращайся в постель, приятель.
Volta para a cama, amigo.
Возвращайся обратно в постель.
Volta para a cama.
Возвращайся скорей, дорогой в мою теплую постель
Vinde em breve, meu querido, para a minha cama quente.
Возвращайся в постель.
Anda para a cama.
Поздравляю, отьебись и возвращайся в постель. - Успокойся,
Parabéns.
Эй, не... не вставай, возвращайся в постель.
Olha, não te levantes.
Хорошо, возвращайся в постель.
- Está bem. Dorme.
Гарри, возвращайся обратно в постель
Houdini! Volta para a cama.
Возвращайся в постель, Юджин. Люблю тебя.
Vai-te deitar, Eugene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]