English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Восемь часов

Восемь часов Çeviri Portekizce

350 parallel translation
- В восемь часов вечера.
Às 20 : 00.
В восемь часов?
- Às oito horas?
ќсталось восемь часов и сорок две минуты до окончани € срока.
- Os salva-vidas. - Ouviu o que foi dito.
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
Um : o rapaz admitiu ter deixado a casa às 8 da noite, depois de ter sido esbofeteado pelo pai.
Восемь часов!
São 8 da manhã!
Через восемь часов ее привезли на муле.
Trouxeram-na para cima numa mula, oito horas depois.
В восемь часов, все пойдут в постель.
Às 8 quero todos na cama.
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen, eu disse as 8 horas, e sera as 8 horas em ponto.
Вот теперь, Эллен, восемь часов.
Ellen, sao 8 horas agora.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Ainda são oito da manhã e o Sr. Barnier ainda não se levantou.
Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Então, porque me vem bater à porta às oito da manhã?
Ах, вот оно что. Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
Então... tem a lata de me vir acordar às oito da manhã, para me pedir um aumento?
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 horas, com alguma sorte.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
Vou dar-lhe oito horas para me dar as coisas que eu quero.
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
Estou a dar-te oito horas para me entregares a mercadoria, ou eu apago os teus amigos.
А туда ехать восемь часов.
Não podem ter errado por oito horas.
- Ну, да. - Всего восемь часов. И все.
Oito horas, não mais.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Resumindo a manhã, a 8 horas e 5 minutos do lançamento, o complexo 39 foi lançado e começámos a abastecer o veiculo de lançamento com líquido propulsor
Её совершенно определённо убили шесть, самое позднее, восемь часов назад. Между двенадцатью и двумя.
Há uma comovente descrição da morte dele no "Fédon" de Platão.
Когда закончим ремонт, останется восемь часов.
Quando as reparações terminarem, Dentro de oito horas, sr, comandante,
В следующий вторник, в восемь часов.
Na próxima terça, às oito horas.
"Сопротивление хочет освободить профессора Фламмонда " в воскресенье в восемь часов ".
"A Resistencia conta libertar o Flammond no domingo, as 8 : 00 da manha!"
Буду там в восемь часов. Хорошо?
Estou lá às oito.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
A descoberta contabilidade celestial deverá ser-nos pago em 48 horas.
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Sabes como é que é trabalhar oito horas por dia e chegar a casa para isto?
За сорок восемь часов он жевал у Скалари. Маса, а что это за обезьяна с Сэйто?
- 48 horas depois está no Scalari.
Восемь часов.
Oito em ponto.
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Bem, cavalheiros, Temos... ficamos 8 horas na estrada.
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 horas depois o casamento ainda se mantinha de pé. Íamos a caminho de Bel Air para conhecer os pais do Bryan.
Ли. Я заказывал столик на восемь часов.
Temos reserva para as 8 : 00.
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес.
Daqui a 48 horas, se não estiverem convencidos, eu também não.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Se observarmos grelhas destas, durante um segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de DNA completa.
- В восемь часов.
- Vejo-te às oito!
Черт, уже почти восемь часов.
Merda. São quase 8 : 00h.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Se empanturrá-lo de químicos antipsicóticos... em 48 horas terá um caso de loucura... que não esquecerá pelo resto de sua vida.
У нас осталось восемь часов перед тем, как этот ад вырвется наружу.
Temos oito horas até que o inferno se solte lá fora.
четыре часа - рок пять шесть : семь восемь часов - рок.
Cinco, seis, sete horas rock Oito horas rock
Они должны прибыть через восемь часов.
- Chegam daqui a oito horas.
- В восемь часов вас устроит?
- O que lhe parece às 20h00?
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
Vou casar com alguém que não se importa que este homem tenha de passar 8 horas de pé, por dia, quando podia, perfeitamente, estar sentado.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
É desumano obrigar um homem a ficar de pé, no mesmo lugar, durante oito horas por dia.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Oito horas a abanar o sino e a fazer "ho, ho, ho".
Господи, через сорок восемь часов, под прикрытием заложников и газовых боеголовок... мы покинем этот остров.
Se Deus quiser, em menos de 48 horas evacuarão esta ilha Protegidos por reféns e ogivas de gás VX.
То, что я буду подавать кофе следующие восемь часов.
Vou servir cafe por 8 horas.
Флот Альянса приблизится через восемь часов.
A frota da Aliança está a menos de oito horas.
И ты должна прекрасно выглядеть. Восемь часов.
Ponha-se bonita.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
48 horas é melhor do que nada.
В часов восемь?
- Oito horas?
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
Às oito apresento-te a minha mãe.
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
Que tal se eu passar no restaurante por volta das oito?
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
Oito horas e meia de testes de aptidão, de inteligência e de personalidade, e o que fiquei a saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]