Выпускной класс Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Дэвид уже заканчивал выпускной класс
David, mais avançado, eu, caloira.
- Вечеринка у Джона Кея, выпускной класс.
Foi na festa do John Kay.
- Выпускной класс.
- O último ano.
У тебя выпускной класс, и тебе надо поднапрячься.
Vais ser finalista, e precisas de te aplicar.
Вы выпускной класс третьей недели августа.
Vocês são os finalistas da terceira semana de Agosto.
Я с гордостью представляю выпускной класс школы общественных и международных отношений Вудро Вилсона.
Tenho a grande honra de apresentar o produto final da Escola de Relações Públicas e Internacionais Woodrow Wilson, os nossos finalistas!
Папа, это - мой выпускной класс.
Pai, este é o meu ano de finalista.
Я пропустил выпускной класс, который должен был быть самым лучшим.
Eu faltei ao último ano do Liceu, que supostamente é o melhor ano de sempre.
Наш выпускной класс решил показать пример будущим поколениям учеников.
Mas, como finalistas, queremos inspirar futuros alunos a tomar iniciativas, em vez de passarem o tempo...
Донна Хайнд, выпускной класс.
Donna Hynde, do liceu.
Выпускной класс, а он таскает меня по всему спортзалу.
Este é o meu último ano. Ele deixa-me cair ao acaso.
Выпускной класс.
Primeiro ano.
Но ведь у тебя выпускной класс!
- É o teu último ano!
выпускной класс.
Atenção, finalistas.
Да, но тебе не хочется... знаешь, закончить выпускной класс... с друзьями, и выпускным?
Sim, mas não queres... acabar o último ano... com os teus amigos e o baile?
Нет. Выпускной класс назначил меня адвокатом по связям с администрацией.
Os formandos fizeram-me de advogada de comunicação junto da administração.
Выпускной класс?
Sénior?
Да, выпускной класс, он хочет, чтобы я перешёл сюда.
- Quer que termine o meu último ano aqui.
А ты сам хочешь перейти в наш выпускной класс?
- E tu também queres isso?
С переходом в выпускной класс.
À passagem para o último ano.
Мы выпускной класс, Мисс Дежардин.
Estamos a formar-nos, Mna. Desjardin.
Как ты собираешься закончить выпускной класс?
Onde vais acabar o 12º ano?
Это называется выпускной класс, ясно?
- Chama-se 12º ano, está bem?
Я имею в виду, выпускной класс может быть весьма...
- Acho que não. Isto é, o 12º ano pode ser um pouco...
Выпускной класс!
É o último ano, dá-lhe!
– Но это выпускной класс.
Mas é o último ano!
Я новенькая, у меня выпускной класс. И я буду только рада множеству друзей.
Sou nova, entrei para o último ano e quero fazer o máximo de amigos possível.
Это мой выпускной класс. У тебя уже был свой! Так что пожалуйста позволь мне наслаждаться моим.
Este é o meu ano de finalista, tu já tiveste o teu, por isso, deixa-me ter o meu.
Знаю, что хочешь остаться и закончить выпускной класс здесь.
Sei que queres ficar e acabar o teu último ano aqui.
И что твой выпускной класс пройдёт без забот, Эм.
E que tu tenhas um 12º ano sem preocupações, Em.
Я ценю этот жест, но это выпускной класс физики.
Agradeço o gesto, mas esta é uma aula de física ao nível de pós-graduação.
Как и Wreckx, выпускной класс все еще в моде.
O vosso ano de finalistas ainda está a decorrer.
Выпускной класс 1989 года - эта песня для вас.
Para a turma formada de 1989, esta é para vocês.
Выпускной класс...
Graduação.
Выпускной класс, да ладно тебе, это же...
Ano de finalistas, vá lá, isso é, isso é...
Давайте вместе поприветствуем выпускной класс новых офицеров, я назову их имена и они получат жетоны.
Por favor, juntem-se a mim no reconhecimento dos nossos finalistas de curso à medida que lhes leio os nomes e eles recebem os distintivos.
Фрэнни Уоллес, выпускной класс.
A Franny Walleck, no último ano.
Выпускной класс, он собрал группу, девчонки тогда просто вешались на него.
No último ano, começou a banda e as raparigas não o largavam.
- Какой у нас класс выпускной?
- Não, o ano. Em que ano se está?
Каждый выпускной класс сажает дерево.
- Todas as turmas plantam uma.
- Папа, мой класс еще не выпускной!
Pai, sou um caloiro!
Твой выпускной класс.
- Estes devem ser os teus alunos formados.
Выпускной класс.
"A Caixa de Música da Classe Inaugural."
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
класса 240
классная штука 33
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
класса 240
классная штука 33
классный парень 63
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102