Господи иисусе Çeviri Portekizce
776 parallel translation
Господи Иисусе, Святая Мария, Иосиф!
Jesus, Maria e José!
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
Rei nosso santo, misericordioso e piedoso, Senhor Jesus Cristo, estendei a Vossa mäo, forte e firme, ao Vosso escravo Kirill.
Они уже скрылись, господи Иисусе!
Foram-se embora, por amor de Deus!
Господи Иисусе, помоги мне, помоги.
Meu Deus, ajuda-me. Ajuda-me!
Вы сожалеете? Господи Иисусе!
Desculpa...?
Нет, нет, Господи Иисусе!
Oh, Deus! Jesus Cristo!
Господи Иисусе!
Meu Deus!
Господи Иисусе, Майртл.
Jesus Cristo, Myrtle.
- Господи Иисусе!
- Jesus Cristo!
Господи Иисусе!
O Jota H. Cristo!
- Господи Иисусе.
- Santo Deus.
Господи Иисусе.
Santo Deus.
Господи Иисусе!
Ai Jesus!
Господи Иисусе.
Jesus Cristo!
Господи Иисусе!
Credo, um rato!
Господи Иисусе, у нас большие неприятности.
Meu Deus, estamos em apuros.
Господи Иисусе. - Что это?
Jesus Cristo!
О, Господи Иисусе, этого не может быть!
Deus do céu! Isto não está acontecendo.
Господи Иисусе!
Francamente!
Господи Иисусе!
Jesus Cristo!
Господи Иисусе.
Cum caralho...
Господи Иисусе, спаси мою душу!
Senhor Jesus, salvai-me!
- Господи Иисусе...
- Meu Deus...
Господи Иисусе!
- Credo!
Господи Иисусе, Фрэнк.
Bolas, Frank!
Господи Иисусе!
Deus do Céu!
Господи Иисусе!
Santo Deus!
- Господи Иисусе!
Caramba!
Господи Иисусе, не убивайте меня!
! - Não me mate!
Господи Иисусе, я же сказал, прости.
Céus, já pedi desculpa!
Господи Иисусе.
Jesus Cristo.
- Что с костюмом? Господи Иисусе!
O que houve com o teu fato?
Господи Иисусе!
Meu Deus.
Господи Иисусе!
Jesus Cristo...!
Господи Иисусе!
Minha nossa!
- Господи Иисусе.
- Jesus Cristo.
Господи Иисусе, неужели ты в этом участвуешь?
Santo Deus, estás metido nisto?
Господи Иисусе...
O Bernie está morto.
- Господи Иисусе!
- Santo Deus!
Господи Иисусе, они вернулись!
Jesus saItitão, eles estão de volta!
Господи Иисусе
Oh, Jesus.
Господи Иисусе.
Deus do Céu.
Господи Иисусе, тяжелая!
Foda-se, caralho, Ela é pesada!
Господи Иисусе!
Olha para os tomates dele!
Господи Иисусе!
Santo Deus...
Господи Иисусе!
Cristo!
Господи Иисусе.
.
Господи Иисусе!
Caramba!
Об, Об, Об, Об, Об, Господи Иисусе, соседи ещё не жалуются?
Caramba, Andy! Os teus vizinhos não se queixam?
- Господи Иисусе.
- Oh, Jesus Cristo.
Господи Иисусе, они вернулись!
Protege-me!
иисусе 618
господа 6392
господи 28988
господи помилуй 104
госпожа 1914
господин 3774
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господа 6392
господи 28988
господи помилуй 104
госпожа 1914
господин 3774
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господин посол 146
господин профессор 44
господин полковник 71
господин председатель 174
господь с тобою 73
господь с тобой 34
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господин секретарь 81
господин доктор 67
господин полковник 71
господин председатель 174
господь с тобою 73
господь с тобой 34
господин директор 296
господин президент 1813
господь с вами 32
господин секретарь 81
господин доктор 67
господин майор 97
господь 799
господь свидетель 38
господин судья 87
господин капитан 79
госпожа президент 359
господь бог 25
господи исусе 76
господь наш 46
господи боже 1304
господь 799
господь свидетель 38
господин судья 87
господин капитан 79
госпожа президент 359
господь бог 25
господи исусе 76
господь наш 46
господи боже 1304