Господин начальник Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- Вашу жену уже нашли, господин начальник?
A sua mulher já foi localizada, Director?
Всё готово, господин начальник.
- Está tudo pronto, Diretor.
Да, господин начальник.
Sim, senhor. Sim, Sr. Diretor.
Господин начальник, у вас серьезные неприятности.
Tem um sério problema entre mãos.
Да, господин начальник. Я умею говорить.
Consigo falar, sim.
Да, господин начальник.
Sim, senhor.
Да, господин начальник. Нам всем это тоже не нравится.
Sim, Sr. Nós todos achamos muito desagradável
В таком случае, господин начальник, я должен с вами попрощаться.
Neste caso, Comissário, isto é a despedida.
Найдите что-нибудь понадёжнее, господин начальник.
Talvez seja melhor arranjar algo mais forte, director.
Разговаривать с заключенными запрещено, господин начальник.
Eu não falei com ele, é proibido falar com outros prisioneiros, Senhor.
Знаешь что, господин Начальник.
Ouça, Sr. Soulmportante.
О, господин начальник!
Chefe!
Тогда верни-ка вафельницу, господин начальник.
Então preciso da frigideira de volta, Sr. Realizador.
Да, господин начальник.
Sim, sr. Director.
Господин начальник штаба?
Sr. Chefe do Estado-Maior? Bill.
- Господин Начальник генштаба.
- Sr. Secretário.
Это начальник стражи, господин Ву.
É o chefe de Segurança, Wuo.
Да. Господин ДеВальд - начальник охраны.
Sim, o Sr. DeWald é o chefe de segurança e de relações públicas.
Нет, господин начальник.
Não, Sr. Director...
Да, она мой начальник, но я не вещь, господин директор.
É minha chefe, tudo bem, mas não sou um objecto, Sr. Presidente.
Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества,
Editadas pelo meu superior, o vosso mestre, e a luz que orienta a Humanidade.
Здесь собирались сливки общества : господин нотариус, начальник станции, ветеринар, директор музыкальной школы, фабрикант Ина.
Uma sociedade seleccionada chegou : o notário e o chefe de estação, o veterinário, o professor de musica da escola, o industrial...
Я не начальник Петрусу. Он сам себе господин.
Não mando no Petrus, é dono de si.
Господин - начальник охраны, убийца проник в дом Господина Тяня.
Senhor Superintendente, um assassino entrou na mansão do Senhor Tian.
Мой Господин, Начальник охраны прибыл.
Meu Senhor, está aqui o Superintendente.
начальник 571
начальник полиции 17
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник части 21
начальника 18
начальники 16
начальник полиции 17
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник части 21
начальника 18
начальники 16
начальник кан 47
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господь с тобой 34
господин посол 146
господь 799
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господь с тобой 34