Господи боже Çeviri Portekizce
1,282 parallel translation
- Ты брось! - Господи Боже...
Minha Nossa...
Господи боже, тут воняет ещё хуже, чем раньше.
Cheira pior do que antes. Meu Deus. Sou eu!
- Господи боже!
- Credo! - Desculpa.
- Господи боже мой!
- Meu Deus! - O que foi?
Господи боже ты мой!
- Deus do Céu!
О Господи Боже!
Oh Jesus Cristo!
Господи боже. обещает 60 человек.
Meu Deus!
Господи Боже!
Oh, Cristo!
Господи Боже!
Raios partam!
Господи боже, Эми!
Jesus Cristo!
Господи Боже.
Jesus Cristo...
"С днём рождения, Дэн!" - Господи Боже, она сама себя превзошла!
FELIZ ANIVERSÁRIO, DAN
"Господи Боже, эти парни жгут без останова!"
" Jesus Cristo, estes gajos não abrandam.
Господи боже мой.
Jesus Cristo.
Да нет, Господи Боже!
Jesus, não!
Господи Боже.
Porra...
Господи боже, два дня как ушёл из дома - и уже связался со шпаной.
Por amor de Deus. Fica sozinho por dois dias e junta-se a um gangue.
Господи боже. Я в этой семье уже 16 лет, а мы так ни разу толком и не поговорили.
Já pertenço a esta família há 16 anos... e não me lembro de alguma vez termos conversado.
Господи боже, сейчас приеду.
Pelo amor de Deus. Já vou.
Господи боже мой.
Santa Mãe de Deus!
О, Господи Боже!
Meu Deus. Vá lá, fofa.
Ты пришел пьяным в церковь, Господи боже.
E vais bêbedo à igreja!
Господи боже.
Por amor de Deus.
Господи боже.
Olha que realmente...
Господи Боже мой!
- Meu Deus...
Господи Боже мой...
Oh, Jesus Cristo.
Господи Боже...
Jesus Cristo.
Господи Боже мой!
Jesus Cristo!
О, Господи, чувак! Боже, блин, ну что ты за временная баба!
Mas que raio de mulher temporária és tu?
Боже мой, что это? Господи!
- Oh meu Deus!
Господи боже.
Nossa Senhora!
Господи Боже!
Foda-se!
Господи Боже!
Merda!
Господи Боже!
Meu Deus!
- О, боже, она не от мира сего. Господи.
- Deus, ela era um caso perdido!
Господи, боже мой.
Está bem. Jesus.
Господи ты боже мой!
Jesus Cristo!
- Господи ты боже мой.
- Meu Deus!
Господи, Дэн! Боже мой, Дэн!
Oh, meu Deus, Dan, Oh, meu Deus!
Господи, боже мой.
Pelo amor de Deus!
Боже мой! О, господи!
Ai meu Deus!
- Да, Господи ты боже мой!
- Jesus Cristo.
Господи ты, боже мой, Эл.
Nosso Senhor, Al.
Господи ты боже мой.
Jesus Cristo.
Господи ты боже мой.
Jesus Cristo, Charlie.
Господи ты боже мой!
Jesus Cristo Omnipotente.
О, Господи. Боже мой.
Meu Deus!
Господи Боже, что за кровавое пиршество!
Céus, é um cemitério de ossos.
– Давай сюда баллон. Быстро. – Господи, боже!
- Dá-me essa botija, rápido!
О Боже! Господи! Сжалься!
Oh, Deus, tem piedade!
- Господи, Боже мой.
- Pelo amor de Deus!
господи боже мой 170
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799