Господин президент Çeviri Portekizce
1,609 parallel translation
Что от меня требуется, господин Президент?
O que precisa que eu faça, Sr. Presidente?
Господин Президент, может нам стоит обсудить это между собой, прежде чем что-либо запускать.
Sr. Presidente, talvez fosse melhor debatermos isto internamente, antes de avançarmos com o que quer que seja.
- Спасибо, господин Президент. - Спасибо, господин Президент.
- Obrigada, Sr. Presidente.
Разумеется, господин Президент.
Com certeza, Sr. Presidente.
Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом, - я этим и занимаюсь.
Sr. Presidente, o senhor é que me pediu que lhe limpasse a casa e é isso que estou a fazer.
Господин Президент, я пытаюсь только...
Sr. Presidente, estou só a tentar...
Нет, господин Президент.
Sim, Sr. Presidente.
- Сэр. - Спасибо, господин Президент.
Obrigado eu, Sr. Presidente.
Не совсем, господин Президент.
Não propriamente, Sr. Presidente.
Господин Президент... мне жаль.
Sr. Presidente lamento.
Доброе утро, господин Президент.
Bom dia, Sr. Presidente.
Господин Президент, обычно такие запросы приходят от директора Национальной разведки.
Normalmente, Sr. Presidente, um pedido destes será dado pelo Director da Inteligência Nacional.
Господин Президент.
Sr. Presidente.
Господин Президент, вы пришли в себя?
Sr. Presidente, está acordado?
Господин Президент, можете проследить за пальцем.
Sr. Presidente, veja se consegue seguir o meu dedo.
Господин Президент, вы знаете, где вы?
Sr. Presidente, sabe onde está?
Господин Президент, поймите, вы по-прежнему чрезвычайно слабы.
Bom, Sr. Presidente, compreenda por favor ainda está extremamente fraco.
Господин Президент!
Sr. Presidente!
Господин Президент, вы только что пришли в себя.
Sr. Presidente, ainda agora ficou consciente.
Что с вами, господин Президент?
Está bem Sr. Presidente?
Я вас понял, господин Президент.
Entendido, Sr. Presidente.
Господин Президент, это София.
Sr. Presidente, É a Sophia.
Похоже, что ваши данные оказались верны, господин Президент.
Parece que a informação que forneceu era correcta, Sr. Presidente.
Вы так и не сказали нам, кто он, господин Президент.
Ainda não nos disse quem era a sua fonte, Sr. Presidente.
Со всем уважением, господин Президент, трудно поверить в то, что Блейк Стерлинг может быть замешан в чем-то, что может навредить этой стране.
Com o devido respeito, Sr. Presidente, Tenho dificuldade em acreditar que Blake Sterling participasse em alguma acção que prejudicasse este país.
Беспилотник на позиции, господин Президент.
O drone está em posição, Sr. Presidente.
Доброе утро, господин Президент.
Bom dia, Sr. Presidente
Доброе утро, господин Президент.
Bom dia, Sr. President.
- Господин Президент!
- Sr. Presidente!
Господин Президент?
Sr. Presidente?
Господин Президент Аль-Джавар.
Sr. Presidente Omar Al-Jahwar.
Большое спасибо, что согласились встретиться с нами, господин президент.
Muito obrigada por se reunir connosco, senhor Presidente.
Позвольте мне дерзость, господин Президент.
Permita-me o atrevimento, Senhor Presidente.
Господин президент.
Sr. Presidente!
Вот он, господин президент.
Aqui vai El Presidente.
Господин Президент.
- Sr. Presidente.
Господин Президент... великий день, Сайрус.
- Daqui a pouco, Sr. Presidente. Grande dia, Cyrus.
Вы работаете на народ, господин Президент. Я народ.
Trabalhas para o povo, Sr. Presidente.
- Разумеется, господин Президент.
- Com certeza, Sr. Presidente.
Только ваша жена, господин Вице-президент.
Apenas a sua esposa, Sr. Vice-Presidente.
Прошу, господин Вице-президент, не надо.
Por favor, Sr. Vice-Presidente, não o faça.
Господин Вице-президент... Очень рада, что вы согласились встретиться. Нам нужно о многом поговорить.
Sr. Vice-Presidente ainda bem que aceitou o convite.
И этот лидер - вы, господин Вице-президент.
- Esse líder é você Sr. Vice-Presidente.
Господин Вице-президент.
Sr. Vice-Presidente.
Доброе утро, господин Вице-президент.
Bom dia, Sr. Vice-Presidente.
- Господин Вице-президент.
- Sr. Vice Presidente.
Ничего страшного, господин Вице-президент.
Não é um problema, Sr. Vice Presidente.
Господин Вице-президент,
Sr. Vice Presidente,
Да, господин Вице-президент.
Sim, Sr. Vice Presidente.
- Господин Вице-президент...
- Sr. Vice Presidente...
Я на вашей стороне, господин президент.
Estou do teu lado, Sr. Presidente.
президент соединенных штатов 58
президент соединённых штатов 23
президент 1382
президент сша 39
президент компании 28
президента сша 17
президент класса 19
президента 480
президент сказал 20
президентом 297
президент соединённых штатов 23
президент 1382
президент сша 39
президент компании 28
президента сша 17
президент класса 19
президента 480
президент сказал 20
президентом 297
президенту 64
президентски 23
президент хочет 26
президенты 52
президентов 17
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
президентски 23
президент хочет 26
президенты 52
президентов 17
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господин председатель 174
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин посол 146
господин полковник 71
господин судья 87
господь 799
господин председатель 174