English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Господи

Господи Çeviri Portekizce

21,900 parallel translation
- ( сейди ) Осторожно, справа! - ( джейк ) Господи!
- Atenção ao lado direito!
- ( сейди ) О господи.
- Meu Deus!
- ( джейк ) О боже. Господи.
Meu Deus.
Господи.
Meu Deus.
Господи!
- Meu Deus!
Господи, Джейни.
Caramba, Janey!
- Господи, Эрик.
- Caramba, Eric.
- Господи, прошу...
- Homem, por favor...
Господи.
Meu Deus!
Господи. Оно сбежало.
Meu Deus, ele desapareceu.
Господи, понятия не имею.
Meu Deus, não faço ideia.
Господи.
- Meu Deus.
Господи.
Meu Deus! Meu Deus!
Господи, я только что вспомнил, что убил его.
Acabei de me lembrar que o matei.
Господи.
Bom Deus.
Господи Всемогущий.
Meu Deus do céu.
Господи!
- Meu Deus.
Господи Боже.
Deus nos ajude.
- О Господи.
- Meu Deus.
Господи, Норма.
Não, credo, Norma.
М : - Господи! Ж :
- Meu Deus!
Держу. Ж : Господи!
Eu ajudo.
Ж : Господи, никак не могу включить этот фонарь! Ж :
Não consigo acender esta lanterna.
Ж : Господи, это супер странно.
Isto foi tão estranho.
- Господи. Ж : Если это херня считает, что может опять прийти сюда
Se esse merdas pensa que volta a entrar aqui sem ser convidado...
- Господи! Ж : Быстрее!
- Depressa, depressa.
Ж : Господи, теперь он вытягивает заряд аккумулятора!
- Acho que está a sugar a bateria.
Господи, ничего не вижу! Ж : Слушай Доллс.
Não consigo ver nada.
Господи, огнемет?
Um nome de código?
Господи, Долс, он же прикрывается заложницей.
- Têm um escudo humano.
О господи!
Meu Deus!
О Боже. О Господи.
Meu Deus.
Спасибо тебе, Господи!
Obrigada, Deus!
Господи!
Meu Deus!
Господи, как я рад, что ты там где-то плаваешь несгоревший.
Estou tão contente por estares lá fora a boiar e não a arder.
Ж : Господи!
Meu Deus!
Ж : Господи, только послушай меня.
Credo, ouve-me.
- Да, да. Ж : Господи, я сильно опаздываю.
Já devíamos ter falado.
Ж : Господи, надеюсь, что нет.
Espero que não!
Господи, Вейверли, я никогда не попрошу тебя быть кем-то другим.
Waverly, nunca te pediria para seres alguém que não és. Ótimo.
Господи, какая прелесть!
Meu Deus, és tão giro!
Господи, какой же ты красивый!
Meu Deus, não és a coisa mais linda?
Господи.
Jesus Cristo.
О господи.
Meu Deus!
О господи.
Céus!
Господи Боже!
Jesus Cristo.
Господи! Ж : - Шикарно.
Perfeito.
- Господи!
- Não!
- Но швырнула его черти как, понимаешь? Господи, девочка, тебе надо выпустить пар. М :
Credo, miúda.
Господи.
Puxa.
О Господи!
- Meu Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]