English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Еще раз простите

Еще раз простите Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Еще раз простите.
Preciso de descansar. Desculpe.
Вот, держите. И еще раз простите.
- Cá está.
Еще раз простите за шоколадный мусс!
- Peço desculpa pela mousse de chocolate!
Еще раз простите, дети.
Boa, boa! Mais uma vez, desculpem, meninos.
Ещё раз простите за беспокойство.
Mais uma vez, desculpe pelo incómodo.
Простите, что вам, ещё раз?
- Desculpe, o que era mesmo?
Ещё раз простите.
Com licença.
Нет, простите. Можно еще раз повторить?
Não, repita lá, que não acredito nos meus ouvidos, porra!
Простите, отец Луччи, но не могли бы вы еще раз повторить :
Sem querer abusar da sua paciência, recapitulemos :
Простите. Ещё раз, а какова твоя роль?
- Qual é o teu papel nisto tudo?
Ничего страшного, не стоит извиняться. Простите еще раз.
Traga uns guardanapos, sim?
Простите меня еще раз.
Peço desculpa mais uma vez.
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар...
Primeiro, os meus parabéns a Evan "Backstabber" ( traidor ) perdão, sacana...
Простите, можно я еще раз?
Desculpe, posso, mais uma vez?
Простите, я пойду наверх и переодену штаны... Ещё раз.
Com licença, vou subir e trocar as calças, outra vez.
Простите ещё раз.
Lamento senhora! Lamento!
И ещё раз простите, если...
E mais uma vez, desculpe se...
Ещё раз спасибо и простите за неудавшуюся встречу.
Mais uma vez obrigado. E lamento pelo outro dia.
- Еще раз простите.
Desculpe, outra vez.
Ещё раз простите.
Mais uma vez, lamento.
Обратишься ко мне еще хоть раз по имени - и я прикажу приколотить твой язык к тележке! Простите!
Diriges-te a mim pelo meu nome de novo e farei com que a tua língua seja pregada à roda de uma carroça.
Еще раз, простите, что перепутали.
Peço desculpa mais uma vez pelo engano.
Да, простите еще раз.
Sim, sinto muito.
- Ну, как же, вы с ним обедали 13-го и еще раз 18-го. - Простите?
Desculpe?
- Простите еще раз.
Peço desculpa.
Простите ещё раз, что вторгаюсь в ваше пространство.
Desculpa outra vez por invadir o teu espaço. Tudo bem.
Простите ещё раз.
Lamento muito.
Еще раз доброй ночи, простите за позднее время.
Boa noite, desculpe pela hora.
Еще раз, мне так жаль, простите за все неудобства.
Mais uma vez, lamento imenso o incómodo, meu caro.
Простите. Можете еще раз повторить вопрос?
Lamento, pode repetir a pergunta?
Простите, еще раз - кто это?
- Desculpe, quem está a falar?
- Простите, но нам надо было ещё раз посоветоваться.
- Desculpe-nos. Tivemos de conversar sobre isto.
Ещё раз простите.
Mais uma vez, peço desculpa.
Простите, Шэрон, могу я еще раз взглянуть?
Com licença, Sharon, posso ver a foto outra vez?
Ещё раз простите...
- Mais uma vez, peço desculpas...
Простите, объясните еще раз.
Desculpe. Pode explicar outra vez?
Ещё раз простите.
Novamente, as minhas desculpas...
Ещё раз простите нас за то, что мы...
Mais uma vez, as nossas desculpas. Se...
Еще раз, простите меня.
Mais uma vez, sinto muito.
Простите ещё раз.
- Desculpe. - Olha...
Простите ещё раз.
Desculpa, obrigado.
Простите еще раз, сэр.
De novo, senhor, sinto muitíssimo.
Простите, можете показать еще раз?
Desculpa. Podes voltar a mostrar-me?
Так и есть. Но в последний раз, когда я проверял, учителем все еще был я. - Простите.
Sim, mas da última vez que verifiquei, o professor ainda era eu.
Простите, повторите вопрос ещё раз.
Desculpe, pode repetir a pergunta?
Спасибо. Ещё раз простите, что потревожила.
E desculpe por a incomodar.
- Ой. Простите, ещё раз.
Mais uma vez, peço desculpa.
Простите, ещё раз?
Desculpe.
Еще раз, простите нас.
Mais uma vez, as nossas desculpas.
Простите, но я должна спросить еще раз.
Desculpe, mas tenho de perguntar mais uma vez.
Простите, но я должна спросить ещё раз.
Desculpe, mas tenho que perguntar outra vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]