English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Давайте сделаем перерыв

Давайте сделаем перерыв Çeviri Portekizce

45 parallel translation
- Давайте сделаем перерыв.
Levantar. Mais um bocadinho. Levantar.
Давайте сделаем перерыв.
Vamos fazer um intervalo.
Давайте сделаем перерыв.
Vamos fazer uma pausa.
- Давайте сделаем перерыв?
Que tal fazermos uma pausa?
Знаете что, давайте сделаем перерыв и перекусим.
Vamos fazer um intervalo para comer.
Давайте сделаем перерыв.
Bem, vamos fazer um intervalo, por favor.
Давайте сделаем перерыв
Vamos os dois fazer uma pausa.
Давайте сделаем перерыв.
Porque não fazemos um intervalo?
Давайте сделаем перерыв.
Vamos fazer uma pausa, está bem?
Э, эй, парни, давайте... давайте сделаем перерыв.
Pessoal, uma pausa de 5 minutos.
Уолтер, а давайте сделаем перерыв и поедим?
Walter, e se fizéssemos uma pausa e comêssemos qualquer coisa?
Давайте сделаем перерыв на 15 минут.
Vamos fazer um intervalo de quinze minutos.
Давайте... Давайте сделаем перерыв.
Vamos fazer um intervalo.
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Muito bem, pessoal, vamos fazer um intervalo.
Давайте сделаем перерыв?
Porque não fazemos uma pausa?
Давайте сделаем перерыв ; ваши глаза должны отдохнуть.
Façamos uma pausa, descanse os olhos por momentos.
Давайте сделаем перерыв, а потом перейдём к новому материалу.
Vamos fazer um intervalo e seguir revemos o programa de curso.
Ладно, давайте сделаем перерыв и поиграем в ассоциации.
Ok, vamos mudar um pouco, vamos fazer associação de palavras.
Хорошо, хорошо, давайте сделаем перерыв на пять минут?
Está bem. Vamos fazer um intervalo de cinco minutos?
О, давайте... давайте сделаем перерыв, хорошо?
Vamos... Fazer uma pausa, sim?
Знаете что, давайте сделаем перерыв на пару минут.
- então, é preciso escolher. - Porque é que não pararmos um pouco?
Давайте сделаем перерыв.
- Acho uma óptima ideia.
Давайте сделаем перерыв.
LISA CASADA CAMAS SEPARADAS Quando voltarmos, falaremos com a Lisa, que pensa que duas camas são melhores do que uma. Vamos para intervalo.
Давайте сделаем перерыв.
Porque não fazem uma pausa?
Давайте сделаем перерыв.
Vamos todos fazer uma pausa.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
Vamos fazer um intervalo.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
- É melhor fazermos uma pequena pausa.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Certo, vamos fazer um pequeno intervalo.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Vamos fazer um curto intervalo.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Vamos para intervalo.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Vou fazer um curto intervalo e, quando voltarmos, teremos o Kenneth a cantar "I Touch Myself".
- Давайте сделаем перерыв.
- Sim.
Ладно, давайте сделаем небольшой перерыв?
Então vamos todos fazer uma pequena pausa, podemos?
Хорошо, все, давайте сделаем небольшой перерыв.
Vamos fazer uma pausa.
Давайте сделаем перерыв.
Por que é que não fazemos uma pausa?
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Vamos fazer um curto intervalo.
Знаете что? Давайте сделаем перерыв.
Sabes uma coisa?
Давайте сделаем 15-минутный перерыв.
Vamos fazer um intervalo de 15 minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]