English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дай мне ключ

Дай мне ключ Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Дай мне ключ.
A chave! Dá-me a chave!
Дай мне ключ, мама.
Dá-me a chave, mãe.
Пазу, дай мне ключ.
Pazu, dá-me a chave inglesa.
Дай мне ключ!
Dá-me a chave.
Дай мне ключ.
- Dá-me a chave!
Дай мне ключ.
Dá-me a chave.
Дай мне ключ и я отпущу тебя.
Dá-me a chave, e não te vais magoar.
В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей. - Конечно.
- Tens de me emprestar o teu carro.
- Дай мне ключ.
- Dá-me a chave.
Дай мне ключ! Вон он!
Espera, espera.
Дай мне ключ!
Passa-me a chave.
Дай мне ключ от кассы.
Dá-me a chave da gaiola já.
Это не смешно. Дай мне ключ.
Isto não tem graça, dá-me as chaves.
Дай мне ключ Риты.
Dá-me a chave da Rita.
Просто дай мне ключ.
Dê-me a chave.
Дай мне ключ!
Olha, dá-me a chave!
Джо, дай мне ключ, и я пойду СМСки почитаю.
Há várias coisas que posso fazer aqui. Por que não me dás a chave para ir ver as minhas mensagens?
Я - нет, я просто прошу ключ. Дай мне ключ.
Eu não estou, só estou a pedir as chaves, dá-me as chaves.
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
A culpa foi minha. Dê-me a chave. Não demoro nada.
Дай мне ключ.
Dá-me essa chave.
- Дайте мне ключ.
Dê-me a chave, por favor.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
- Então dê-me já essa chave.
Дай мне свой ключ.
- Arranja outro.
Да, я знаю, что мне нужен ключ...
Eu sei que preciso da chave.
Дайте мне ключ и расстанемся.
Dê-ma a chave e estaremos quites.
Дай мне ключ!
Dá-me a chave!
- Дай мне тот ключ.
Quando lá chegares, tudo o que tens a fazer é cortar o fio, largar os pesos e voltar.
Дайте мне ключ.
Dê-me a chave.
Дай мне разводной ключ.
Lançamento!
Дайте мне ключ от кабины пилота.
Dê-me a chave do cockpit.
Дайте мне ключ.
Dá cá a chave.
Забирай ключ и дай мне уйти.
Agora afaste-se e deixe-me ir embora.
Дай мне гаечный ключ!
- Chegue-me a chave de porcas! - A quê?
Ключ от музыкальной комнаты! Дайте его мне!
A chave da sala de música.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
Dá-me a chave ou deito a porta abaixo!
Дайте мне этот ключ!
Dá-me essa chave!
Дайте мне ключ.
Dá-me essa chave.
Извините, я - Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Olá, sou o Mel Gibson, vim buscar a chave do meu quarto reservado.
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Dá-me a chave, tenho de praticar.
Дай мне торцовый ключ.
Lá dentro estão todas as partes que fazem parte da cabeça.
Хм... Послушайте, дайте мне ключ.
Vá lá, dê-me a chave.
- Просто дайте мне ключ!
- Dê-me a chave!
Дайте мне ключ, и я это сделаю.
Dá-me a chave. Eu faço-o.
Дай... мне... гребаный... ключ!
Dá-me... a... merda... da chave!
Мохсен, дай мне гаечный ключ.
Mohsen, me passa a chave inglesa?
Дай мне свой ключ.
Dá-me a tua chave.
- Дай мне ключ.
Sabe do que está precisando?
Дайте мне ключ.
Dá-me a chave.
Дай мне гребанный ключ, пожалуйста.
Dê-me a merda da chave! Por favor...
Дайте мне ключ. Дайте мне грёбанный ключ.
- Dê-me a merda da chave!
Дайте мне ключ в темницу.
Dá-me a chave das masmorras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]