Дай мне трубку Çeviri Portekizce
70 parallel translation
Дай мне трубку, солдат.
Dá-me esse rádio, soldado.
NBC? ! Дай мне трубку!
Da NBC?
Дай мне трубку!
Dá-me o telefone!
Это Труман? Дай мне трубку. Дай мне трубку.
Truman... é o que acontece quando se perfura.
- Это AБР? - Дай мне трубку.
Estou a falar com alguém do FBI?
Дай мне трубку.
Dê-me o telefone.
Дай мне трубку!
- Deixa-me falar com ele.
Дай мне трубку.
Deixa-me falar com ele.
- Питер Джобсон. - Дай мне трубку.
- Eu atendo.
Дай мне трубку.
Passas-me o telefone?
Дай мне трубку.
Dá-me o telefone.
Как только подключишься, дай мне трубку.
Quando estiverem prontos para intervir, passa-me a comunicação.
- Дай мне трубку!
- Linda menina! - Dá cá o telefone.
- Дорогая, дай мне трубку.
- Querida, dá-me o telefone.
Дай мне трубку.
Passa-me o telefone.
- Заставь его слушать, понял? Дай мне трубку.
Passa-me o telefone.
Дай мне трубку. - Боже.
Deixa-me falar.
Грей, дай мне трубку на 8,0.
Certo. Grey, dá-me um tubo 8-0...
- Дай мне трубку. - Прошу, предоставьте мне ее шанс.
Dê-me outra oportunidade.
- Дай мне трубку. Дай мне трубку.
- Sr. Buttlicker,
Дай мне трубку!
Dá-me esse telefone!
- Здесь Дуайт. - Дай мне трубку.
Não vai encontrar estes preços em lado nenhum.
Дай мне трубку.
Dê-me isso.
- Ну же, дай мне трубку. - Тише.
- Vá, passa-me o telefone!
Фил? ! Фил, дай мне трубку.
Passa-me o telemóvel.
Дай мне трубку. Неет!
- Passa-me o telefone.
Дайте мне трубку, мне звонят.
Dê-me o telefone. Tenho outra chamada.
Мне нравится немного помедлить дать им там немного вспотеть а затем поднять трубку. " Да, алло, оператор?
Telefonista?
- Дай мне трубку!
Dá-me o telefone!
- Дай мне трубку.
- Dá cá isso.
Дай мне ту трубку.
Dá-me esse cachimbo.
Дай мне трубку.
- Dá-me o telefone!
Однажды я сниму трубку, и она объяснит мне, почему ушла. Да?
Um dia destes, atendo, e ela diz-me porque se foi embora.
- Дай трубку мне!
- Bom, então liga por mim!
Ты нужен мне. Ты должен помочь мне вынести это. Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
O Exército telefonou-me, perguntaram se eu era a Lila Lipscomb e eu disse que sim.
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама! Я предупреждаю по-хорошему. Учти, это может плохо для тебя кончиться...
Sim, está bem.
Когда зазвонит телефон, дайте мне трубку.
- Quando o telefone tocar, vai ser para mim.
нужно восстановить канал у нас снова пустое сердце нам нужно вернутся к шунтированию дайте мне трубку
Tenho de voltar a colocar as cânulas para esvaziar o coração. Ela tem de voltar para o by-pass. Administrar heparina.
Дай мне трубку.
- Dá cá o telefone! - Pensei que quisesses cancelar.
Дай мне трубку!
Deixa-me falar com elas.
Дай мне чертову трубку!
- Dê-me a porra do telefone!
Дайте мне начальство. Не вешайте трубку.
Por favor, ligue-me ao seu supervisor.
И дай трубку моему другу Саниру, и скажи ему, пусть перезвонит мне?
Então, porque não vais à Orange Julius e chamas o meu amigo Sameer Oh?
- Дай мне трубку.
As coisas, geralmente estão boas, no geral.
Дайте мне трубку 7-го диаметра.
Dá-me um tubo endotraqueal 7.
Дайте мне трубку 7-го диаметра. - Погоди, что это значит?
Espera, isso significa o quê?
Подготовьте трубку, но дайте мне одну минуту.
Prepare o tubo, mas dê-me um minuto.
Дайте мне трубку.
Passa-me um tubo 6.
Дайте мне 30 этомидата и трубку для трахеи 7,5.
Tragam 30 mg de etomidato e tubo endotraqueal 7,5. Tragam o carrinho de emergência.
Дай мне трубку. Привет. Прошу прошения за это.
Olá, peço desculpa.
Дай мне трубку!
É a minha irmã ao telefone?
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне свою руку 123
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне свою руку 123
дай мне минутку 245
дай мне это 300