Доброго утречка Çeviri Portekizce
23 parallel translation
- Доброго утречка, Би Пи.
- A melhor das manhãs. B.P.
Доброго утречка, мистер Сосок.
Bom dia, Sr. mamilo.
Доброго утречка.
Bom dia.
Прах Анжелы. Доброго утречка вам.
"As Cinzas De Ângela", não há melhor.
- Мистер Грэй, доброго утречка.
- Sr. Gray, bom dia.
- доброго утречка, дружок.
- Bom dia, companheiro.
Доброго утречка, Грю.
Bom dia, Gru!
Доброго утречка, Эндж.
Bom dia, Angie.
Господин Питерсон, доброго утречка!
Sr. Peterson, bom dia.
Доброго утречка тебе, Торп.
Bom dia para ti, Thorpe.
Доброго утречка!
Mas parece que a Taylor Swift nunca mais passa de moda.
И тебе доброго утречка.
E um bom dia para si também.
Доброго утречка, дамы.
Belo dia, senhoras!
Доброго утречка, Эрика.
Bom dia, Erica.
Доброго утречка!
- Bom dia.
- И тебе доброго утречка.
- Bom dia para você também.
Доброго утречка!
Bom dia!
Доброго тебе утречка, Нил.
- Bom dia, Neal.
И снова доброго вам утречка, доктор Розен.
Ando por lá e as pessoas dizem-me bom dia, mas nem querem saber. Não sabem nada de mim.
- Доброго тебе утречка. - Здравствуйте.
- Um bom dia para si.
утречка 23
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18