English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Есть другой вариант

Есть другой вариант Çeviri Portekizce

85 parallel translation
- у тебя есть другой вариант?
- E tens outra alternativa?
Есть другой вариант.
Há outra opção.
Есть другой вариант.
Há uma outra opção.
Нет, папа, есть другой вариант.
Desculpe, pai. Há outra alternativa.
Есть другой вариант.
- Há outra opção.
Что ж, есть другой вариант.
Também temos resposta para isso.
Есть другой вариант.
Há outra possibilidade.
Есть другой вариант.
E a sua variante...
У меня есть другой вариант.
Tenho outro caminho.
Я понимаю, ты думаешь, что стакан на половину пуст но есть другой вариант...
Sei que vais ver isto como um copo meio vazio, mas acho que é uma oportunidade real...
У тебя есть другой вариант, но он экстремальный.
Tens outra opção, mas é extrema.
У меня все еще... Уже есть другой вариант.
Ainda não acabei.
Или есть другой вариант.
Ou existe outra possibilidade.
Есть другой вариант.
Há outra opção aqui.
А у нас есть другой вариант?
Que outra escolha temos?
У Вас есть другой вариант. Откажись от гражданского иска.
Desiste da ação popular.
Есть другой вариант.
Há outra opção...
Есть другой вариант.
Está bem, tenho uma ideia.
Есть другой вариант.
Há outra maneira.
У тебя есть другой вариант, Ричард?
Que outra opção tens, Richard?
Есть другой вариант.
- Há uma outra maneira.
Боже, доктор Хартман. А есть другой вариант?
Meu Deus, Dr. Hartman, não há outra maneira?
Есть другой вариант?
- Há outra opção?
Если у вас есть другой вариант, советую вам им воспользоваться.
Se tiver outra opção, recomendo que a escolha.
Есть другой вариант.
- Outra opção.
Есть другой вариант :
A segunda opção é :
К счастью, у нас есть другой вариант.
- Felizmente, temos outra opção.
К счастью, есть другой вариант.
Felizmente, há outra opção.
Вообще-то, есть другой вариант.
Na verdade, podemos ter uma outra opção.
И учитывая, что она не связывалась со мной Она верит, что у нее есть другой вариант разрыва твоих отношений с Дэниела
E dado que ainda não me contactou, ela deve acreditar que encontrou outra forma de separar-vos.
- Может есть другой вариант.
Talvez haja outro modo. Qual?
Кроме того, если у тебя есть другой вариант, то я слушаю.
Se tiveres uma ideia melhor, sou todo ouvidos.
Но есть и другой вариант.
Isso será o meu trabalho.
- Подождите. Есть и другой вариант.
Espere, há outras opções.
- Есть и другой вариант?
- Mas há outra opção?
- А другой вариант есть?
- Se eu fizer o que quero, ele pode perder a fala, fazer uma hérnia e morrer. - Qual é a outra opção?
Но есть и другой вариант.
Há uma outra opção, contudo.
Есть какой-либо другой вариант этой беседы, где вы не говорите так, будто вы мои родители?
Há alguma versão desta conversa onde vocês não pareçam os meus pais?
Есть какой-либо другой вариант, где ты не говоришь, как 16-летняя?
Há alguma versão em que não pareças uma miúda de 16 anos?
Есть и другой вариант.
Mas temos outra opção.
Ты знаешь, есть и другой вариант.
Sabes, há outra opção.
Есть ли какой нибудь другой вариант?
Há outra opção?
Есть и другой вариант
Há outra possibilidade.
Но есть и другой вариант.
Mas nós temos outra opinião.
Есть и другой вариант.
Mas há uma alternativa.
Но есть и другой вариант...
Mas há uma alternativa...
Адвокат сказал, что есть и другой вариант.
O advogado disse que havia outra opção.
Но есть и другой вариант :
Mas tens outra opção :
Но есть и другой вариант.
Mas há outra opção.
Есть и другой вариант.
- Talvez haja uma outra opção.
Есть и другой вариант.
Isso tem um outro lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]