English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Король джунглей

Король джунглей Çeviri Portekizce

30 parallel translation
В общем, спустя короткое время, оседлав огромного серого хулигана, король джунглей, Джорж и Урсула отправились на поиски её жениха. Парня, который был с ней. Лайл!
Assim, com a ajuda do grande canito cinzento maluco por amendoins, o George e a Ursula partiram em busca do noi..., quer dizer, do tipo com quem ela estava.
Леди и джентльмены, перед вами король джунглей.
Senhoras e senhores, apresento-vos o Rei da Selva!
Король джунглей к твоим услугам.
O Rei da Selva só aqui está para ajudar.
Жених Урсулы теперь спит в тюрьме, а король джунглей на её балконе. А сейчас к ней пришла подружка.
A Ursula tem o noivo na prisão e um homem da selva na varanda.
Ясно, почему он король джунглей.
Já percebo porque é que lhe deram o nome de Rei da Selva!
Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани.
Mais tarde, na secção masculina, depois de encontrar os irmãos, George descobriu com prazer que os fatos Armani lhe ficavam bem.
- Сиди дома? Джорж король джунглей.
O George é o Rei da Selva.
Пока король джунглей расcчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
Enquanto George calculava o ângulo e a velocidade do balanceamento, a Ursula tinha também vontade de saltar de uma ponte.
Король джунглей всегда поможет в беде.
O George da Selva está aqui para ajud...
Тем временем на другом полушарии кто-то тоже задавал себе этот же вопрос. Несчастный Эйб грустно сидел в тесной клетке и надеялся услышать, что король джунглей вернулся.
Num outro ponto do globo, quem já estava de rabo achatado era o macaco Mono, enjaulado numa jaula, desejoso de ouvir o grito do Rei da Selva...
Так наследница из Сан-Франциско и король джунглей навечно соединили свои сердца и судьбы.
A herdeira e o Rei da Selva uniram os seus corações na bem-aventurança matrimonial.
... Кто король джунглей?
Quem é o rei da selva?
Вон там, смотрите, король джунглей, лев.
Aqui, temos o Rei da Selva, o Leão.
Он был Лев, король джунглей, преследующий любую добычу, которую выбирал, пока не убьёт.
Ele era um leão, o rei da selva, a perseguir a presa que escolhesse, a ir para a matança.
А кто у нас король джунглей?
E quem é o Rei da selva?
Я король джунглей
Sou o rei da selva!
Вообще-то дев - король джунглей.
Bem, tecnicamente, o leão é que é o rei da selva.
То, титул - "Король Джунглей", достался бы нам.
Ele tem o título de rei da selva.
А вот так вот, "Король джунглей", может, а?
O rei da selva pode fazer isto?
Держу пари, было бы неплохо знать, чего ожидать, когда появляешься в доме своей девушки в первый раз и тебя встречает у двери чертов король джунглей.
Acho que é bom sabermos o que esperar, antes de irmos a casa da namorada pela primeira vez e sermos recebidos à porta pelo raio do rei da selva.
Точно, лев, король джунглей.
- Isso mesmo. - Leão, rei da floresta.
Король джунглей!
O Rei da Selva!
- Король джунглей!
- O Rei da Selva!
- Лайонз, Король джунглей!
- Lyons! O Rei da Selva!
Вождь обезьян, король джунглей.
O Senhor dos Macacos, o Rei da Selva.
Король джунглей.
O rei da selva.
Посмотри на эту гордую рыбу, она как койот-король джунглей, такая же, как Антуан.
Olha para este peixe orgulhoso. É como um coiote. O rei da seiva.
Что я гризли, я король этих джунглей
E sou o rei da selva.
Понимаешь, просто представь. Обычный день, ты - король собственных джунглей, так?
Sabes, imagina só... um dia, és o rei da tua selva, certo?
Пришло время показать тебе, кто король этих джунглей.
Está na hora de saberes quem é o rei desta selva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]