Могу сказать Çeviri Portekizce
7,254 parallel translation
Не могу сказать наверняка, пока... – Он не окажется у тебя на столе?
Não há como dizer com certeza até... - O colocar na mesa? - Sim.
Простейшее расследование, насколько я могу сказать.
A investigação está concluída, até onde posso dizer.
Что я могу сказать?
Que posso dizer?
По крайней мере, я могу сказать, что жил полной жизнью.
E posso dizer que vivi a minha ao máximo.
Могу сказать, что Дэйзи переживает. Но и только.
Posso dizer-lhe que a Daisy está preocupada, mas é só.
Я не могу сказать того, чего не знаю сам.
Não posso dizer o que não sei.
И могу сказать, что произошло с девочками.
E também posso dizer o que aconteceu às raparigas.
Я могу сказать то, что вы хотите, но я делал это достаточно и знаю, что независимо от сказанного, вы будете разочарованы, потому что это не исправит того, что сломано внутри.
Posso dizer-lhe o que quer, mas já faço isto há tempo suficiente para saber que, diga o que lhe disser, vai ficar desiludida. Não vai consertar o que tem partido dentro de si.
Я не могу сказать это вслух, но она - злющая лесбиянка.
Não posso dizer em voz alta, mas... Ela é uma lésbica irritada.
Послушай, я не могу сказать ничего, что поможет тебе выиграть дело Нейта.
Nada que eu disser vai ajudar a vencer o caso do Nate.
- Не могу сказать.
- Não sei dizer.
Могу сказать то же о тебе.
- Poderia perguntar-lhe o mesmo.
Могу сказать тоже самое про вас с агентом Гиббсом.
Podia dizer o mesmo de ti e do Agente Gibbs.
– Я не могу сказать тебе.
- Não posso dizer-te.
Жаль, что я не могу сказать то же самое о вашем парнишке.
Bem, gostava de poder dizer o mesmo do teu rapaz.
Я пока не установила личность, но могу сказать, что...
Não identifiquei o sangue ainda, mas posso dizer-te...
Не могу сказать тебе что-то не грубое.
Não consigo pensar em nada para dizer que não seja maldoso.
Слушай перед тем как мы начнем я могу сказать кое что?
Olha, antes de fazermos isto, posso só dizer uma coisa?
Да, я.. Как я могу сказать нет?
Sim, como poderia recusar?
Я могу сказать ей, чтобы она позвонила тебе.
Posso dizer-lhe para te ligar.
Но, к сожалению, не могу сказать с кем.
Desculpa, mas não posso dizer quem está a fazer.
Все что я могу сказать, он буквально расклеился рядом с Кин.
É o melhor que posso fazer. O Hawkins derreteu alguma coisa ao lado da Keen.
Мы знаем, что она сработает, больше я не могу сказать.
Sabemos que funcionará, que é mais do que posso dizer...
Я не могу сказать тебе подробнее.
Não posso dizer nada!
Всё, что могу сказать, что знаю тебя, и ты хорошо проведёшь время.
Só posso dizer que te conheço, e que te vais divertir!
Это все, что я могу сказать тебе, чтобы подвергать нас опасности.
Era o máximo que podia dizer e manter-nos ambos a salvo.
Не о многих я такое могу сказать, но ты.
Não há muitas pessoas a quem possa dizer isto, mas você?
Что же я могу сказать о человеке дня, Питере Гриффине?
Bem, o que posso dizer do homem do momento, Peter Griffin?
Простите, я не могу сказать точно.
Desculpe. Não tenho a certeza.
- Что я могу сказать Войту?
O que posso dizer ao Voight?
Я здесь типа ветеран, так что могу сказать, что она не справлялась.
Sou um pouco veterana nestas coisas, então posso dizer que ela não ia conseguir.
Я не верю в судьбу или участь, или гороскоп, но не могу сказать, что удивлён, что именно так всё сложилось.
"Não acredito no acaso nem no destino nem em horóscopos " mas não posso dizer que esteja surpreso por tudo acabar assim.
То же самое я могу сказать о физиках-теоретиках.
Podia dizer a mesma coisa acerca de uma física teórica.
Я не хочу тебя бесить, не хочу, чтобы ты убегала, но ей не могу сказать "нет".
Não quero que fiques zangada, nem que te vás embora, mas não posso dizer-lhe "não".
Ну, мы везем его в Чикаго Медс. Нужна операция, но могу сказать что он везучий.
Vai para o Chicago Med para ser operado, mas acho que teve muita sorte.
- Вообще-то, я и сама могу ему сказать. - Ух ты.
- Na verdade, posso avisá-lo.
Я рада тебе, Дэйзи, но должна сказать сразу я больше ничем не могу помочь.
Fico feliz, Daisy, mas digo já que não há muito que eu possa fazer.
Могу я хотя бы сказать ему, что ты в порядке?
Posso dizer-lhe que sei que estás bem?
Могу лишь сказать, что злилась я совсем по другой причине.
Claro. Só posso dizer que estava irritada com uma coisa muito diferente.
Мне понравилось... Но я не могу понять, что хотел сказать автор.
Gosto dele, mas eu não consigo entender o que o autor quer transmitir.
Я не могу не сказать ему.
Não posso deixar de lhe dizer.
Случайно, но я не могу разглядывать негативы не выглядя при этом как сумасшедшая, может мне просто стоит сказать ему что происходит и таким образом...
Acidentalmente. Mas não posso examinar os negativos sem parecer louca. Talvez lhe deva contar o que se passa e desse modo...
Я даже не могу сказать тебе название компании - Калеб.
- Caleb.
Нет. Я не могу позвонить вам, ребята, и просто сказать "привет"?
Não, não posso ligar-vos só para dizer olá?
Я могу только сказать, что они делают.
- Só conto o que fazem.
Но я не могу точно сказать, Каллен.
Mas não posso dizer com toda a certeza, Callen.
Эта девочка в действительности мальчик, но кто именно, сказать не могу.
A menina é um menino, mas quem foi eu não sei dizer.
Могу даже сказать, в чем моя вина. Я не верил, что у него есть чувства.
Culpo-me, porque achei que ele não tinha sentimentos.
Не могу сказать.
Não posso dizer.
Это все, что я могу вам сказать.
Isto é tudo o que posso dizer-lhe.
Нет... я не могу так сказать.
Não, não posso dizer isso.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу ли я узнать 22
могу я спросить 568
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу ли я узнать 22
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я с вами поговорить 120
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я с вами поговорить 120