English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Можно тебя на секундочку

Можно тебя на секундочку Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Норма, можно тебя на секундочку?
Norma, posso falar contigo por um segundo?
Лефлер, можно тебя на секундочку?
Lefler, um momento, por favor.
Можно тебя на секундочку? Сказать пару слов?
Posso falar contigo um segundo?
Можно тебя на секундочку?
Posso conversar contigo lá fora?
Чендлер, можно тебя на секундочку? Э! А как там у тебя с поварами?
Posso falar contigo um segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- Posso falar contigo um segundo?
- Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo por um momento?
Брук... Можно тебя на секундочку?
Oi, posso falar com você rapidinho?
- Можно тебя на секундочку? - Конечно.
- Posso falar contigo um segundo?
- Джек, можно тебя на секундочку? - Да, конечно, Брюс. Что?
Jack, posso falar contigo?
- Моника можно тебя на секундочку?
- Monica, posso falar contigo?
- Рэйчел, можно тебя на секундочку?
- Rachel, posso falar contigo?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar consigo, um segundo? Ande aqui.
Эй, тренер, можно тебя на секундочку? Что-то случилось?
Olá treinador, posso falar consigo um segundo?
Можно тебя на секундочку...?
Posso falar contigo um min...?
Можно тебя на секундочку, пожалуйста?
Posso falar consigo um segundo?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo por um segundo?
Джим... Можно тебя на секундочку?
Jim, posso falar contigo um instante?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo um segundo?
Можно тебя на секундочку?
- Estás pronta para ir? Posso falar contigo, é só um segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- Podemos falar por um segundo? - Claro, claro.
Тед, можно тебя на секундочку на кухню?
Ted, posso falar contigo rápido na cozinha?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo?
Можно тебя на секундочку, поговорить?
Boa para ti! - Posso falar contigo por um segundo?
Привет, можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo um bocado?
Можно тебя на секундочку?
Podes vir aqui um segundo?
Мам, можно тебя на секундочку?
Mãe, tem um segundo para falarmos?
Можно тебя на секундочку?
- Podemos falar num instante?
Лиза, можно тебя на секундочку?
Lisa, posso falar um instante contigo?
Гомерчик, можно тебя на секундочку?
Homie, posso falar contigo por um segundo?
Ого, Тед, можно тебя на секундочку?
Oh, wow. Ted, posso falar contigo um segundo?
Можно тебя на секундочку?
Tens um minuto?
Мм, можно тебя на секундочку?
Posso falar consigo por um momento?
Бернадет, можно тебя на секундочку?
Bernadette, posso falar contigo por um segundo?
Хей, пап, можно тебя на секундочку?
Pai, posso falar consigo um minuto?
Лили, можно тебя на секундочку?
Lily, tens um segundo?
Эд... можно тебя на секундочку?
Ed, posso falar contigo um instante?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo por uns momentos? Sim.
Можно тебя на секундочку?
Está na hora do espectáculo.
Чарли, можно тебя на секундочку?
Charlie, podemos conversar por um instante?
Что думаешь? Можно тебя на секундочку?
O que achas?
Можно тебя на секундочку?
- Posso falar contigo?
Можно тебя на секундочку?
Vem comigo um segundo, por favor?
А ты тоже вернулась. Да. Чендлер, можно тебя на секундочку?
Também voltaste.
Можно... тебя на секундочку?
Posso dar-te uma palavrinha?
Можно тебя, на секундочку?
Posso falar contigo um segundo?
Эй, Элис, можно тебя на секундочку?
Alice, posso falar contigo um instante?
Можно тебя и Глорию на секундочку?
- Desculpa incomodar.
- Можно тебя на секундочку?
Posso falar um instante contigo?
Можно тебя на секундочку?
Posso falar contigo, um segundo?
Соня, можно тебя на секундочку?
Tive alguns problemas com os palermas da segurança nacional, mas acabei por conseguir. Sonya, posso falar contigo um segundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]