Можно тебя на минуту Çeviri Portekizce
52 parallel translation
- Можно тебя на минуту?
- Posso dizer-te uma coisa?
Гил, можно тебя на минуту? Прошу прощения.
- Posso falar com você a sós?
Альберт, можно тебя на минуту?
Albert, tem um minuto?
- Можно тебя на минуту?
- Dás-me um minuto?
- Хорошо. Можно тебя на минуту?
Dás-me um minuto?
Можно тебя на минуту?
Tens um minuto em privado?
Дорогой, можно тебя на минуту?
Querido, podes chegar aqui?
Можно тебя на минуту?
- Podemos falar?
- Кит можно тебя на минуту?
Keith, tens um minuto? Claro.
Можно тебя на минуту?
Me dá um minuto?
Дэн, можно тебя на минуту?
Posso falar contigo um segundo?
- Можно тебя на минуту?
Podemos falar por um minuto? Sim.
- Можно тебя на минуту?
- Posso falar contigo um minuto?
- 23-й, можно тебя на минуту?
- Sim - Podes dar-me um momento, por favor?
- Хэнк, можно тебя на минуту?
- Hank, tens um minuto?
Можно тебя на минуту?
Podemos conversar um pouco?
Джим, можно тебя на минуту?
Jim, posso falar contigo?
- Тоби, можно тебя на минуту?
Ei, Toby, posso falar contigo por um minuto?
можно тебя на минуту?
Dás-me um minuto?
Питер, можно тебя на минуту?
Peter, das-me um momento?
Можно тебя на минуту?
Dás-me um minuto?
Крадун. Тара, можно тебя на минуту?
Tara, posso falar contigo um minuto?
Уолтер, можно тебя на минуту?
- Walter, tens um instantinho?
Ария, можно тебя на минуту?
Aria, tens um minuto?
Йоу, братан! Можно тебя на минуту?
Irmão, posso falar contigo um instante?
- Эвери? - Да? - Можно тебя на минуту?
- Avery, tens um segundo?
Можно тебя на минуту?
Podemos ter um minuto?
Райан, можно тебя на минуту?
Ryan, posso falar um minuto contigo?
Эй, Магуайр, можно тебя на минуту?
Maguire, podes vir aqui um instante?
Алекс, можно тебя на минуту?
Alex, podemos conversar?
Можно тебя на минуту?
Podemos falar durante um minuto?
Дэниел, можно тебя на минуту?
Daniel, podemos conversar a sós?
Миллер, можно тебя на минуту.
Miller, precisamos de conversar por alguns segundos.
- Сол, можно тебя на минуту?
Saul, posso falar consigo?
Можно тебя на минуту?
Podemos falar durante um momento?
Можно тебя на минуту?
Posso falar contigo?
Можно тебя на минуту?
Preciso de um minuto.
Можно тебя на минуту?
- Posso falar contigo um minuto?
Эй, Джонни, можно тебя на минуту?
Jonhnie, tens um minuto?
Можно тебя на минуту?
Posso falar contigo um minuto?
Ник, можно тебя на минуту?
Posso falar um instante contigo?
Можно тебя на минуту?
Posso falar contigo por um segundo?
Можно тебя на минуту.
Olá.
Нил, можно тебя на минуту?
Neal, posso falar contigo, se faz favor?
Можно тебя на минуту?
Preciso de falar contigo.
Можно я отвлеку тебя на минуту?
Podemos conversar por uns instantes?
Эй... можно тебя на минуту?
Podemos falar um segundo?
Можно тебя украсть на минуту?
Posso falar contigo um minuto?
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя 97
можно тебя поцеловать 33
можно тебя попросить 36
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на секундочку 110
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя 97
можно тебя поцеловать 33
можно тебя попросить 36
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на секундочку 110
можно тебя на секунду 265
можно тебя на минуточку 26
можно тебя на два слова 31
на минуту 106
на минуту я подумал 20
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно тебя на минуточку 26
можно тебя на два слова 31
на минуту 106
на минуту я подумал 20
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19