English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Можно я посмотрю

Можно я посмотрю Çeviri Portekizce

199 parallel translation
Можно я посмотрю ваше заведение?
Posso dar uma vista de olhos por aí?
- 8 : 30. Можно я посмотрю твои часы?
- Posso ver o teu relógio?
Можно я посмотрю?
Posso ver?
Можно я посмотрю, пожалуйста?
- Posso ver?
- Можно я посмотрю?
- Posso ver?
Можно я посмотрю телевизор?
Incomoda-se que veja televisão?
Можно я посмотрю?
Acha que deve ver isso?
Можно я посмотрю запись?
Posso ver a gravação?
Мам, можно я посмотрю игрушки?
Posso ver os brinquedos?
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
Se te portares bem eu levo-te ao King Westley.
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- Bem, se ele não aparecer até... amanhã de manhã, vou à polícia e vejo o que posso fazer.
- А я посмотрю, что можно сделать.
- Beleza, vou rondar o lugar.
Я схожу вниз и посмотрю, что можно сделать.
Eu vou lá abaixo.
Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
Espere aqui. Verei o que posso fazer.
Дайте мне 5 минут, я посмотрю, что можно сделать.
Dê-me 5 minutos e vou ver o que posso fazer.
Я посмотрю что можно будет сделать.
Vou ver o que posso fazer.
Я посмотрю, что можно сделать.
Verei o que posso fazer.
Я посмотрю, что можно сделать.
Vou ver o que posso fazer.
Дети? Можно, я посмотрю?
Posso ver os seus filhos?
Можно я на метлу поближе посмотрю?
Posso ver essa vassoura?
Я пойду посмотрю, если можно...
Gostaria de dar uma volta por aqui, se puder ser.
- Можно, я посмотрю.
Posso ver?
Я пройдусь по комнатам, посмотрю, где тут можно спать.
Vou ver onde podemos dormir.
Можно я немного посмотрю?
Posso...
- Мо, а можно, я тоже туда посмотрю?
Moe, também posso olhar?
- Да, я посмотрю, что можно сделать.
- Sim, veremos.
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Mostre-me o que tem e eu verei se há algo com que possamos trabalhar.
- Я посмотрю, что можно сделать.
- Mude os meus horários de domingo, por favor?
Как только приедем домой, я ее разрежу и посмотрю, что можно сделать.
Devo colocar alguns apliques e ver se consigo deixar melhor.
Я посмотрю, можно ли перевести больше энергии на поле структурной целостности.
Vou ver se pomos mais energia no campo de integridade estrutural.
Я поеду в город... посмотрю, что можно найти там.
Vou ir para a cidade, para ver o que consigo descobrir.
- Хорошо, можно я теперь посмотрю футбол?
- Pronto, já posso ver o futebol? - Não.
Но если у меня будет возможность, я посмотрю, что можно сделать.
Mas, se tiver hipótese, verei o que posso fazer.
Я посмотрю в Сети. Но Знак Айгона звучит так, словно про него можно найти только в книгах Джайлза.
Mas isso soa-me ao Giles e os seus livros misteriosos.
Можно, я посмотрю комиксы?
Dá-me as anedotas?
Ладно, можно, я посмотрю комиксы?
Certo, posso ver as anedotas?
Я посмотрю, что можно сделать.
Verei se é possível.
Я посмотрю, что там можно для этого приспособить.
Vou ver se se aproveita alguma coisa.
Расскажи нам про радио, я посмотрю, что можно сделать с заложниками.
Fala-nos do rádio. Verei o que posso fazer pelos reféns.
Я посмотрю, что можно сделать.
Examinarei a sua reclamação.
На это потребуется время но я посмотрю, что можно будет сделать.
Talvez demora algum tempo... mas vou ver o que posso fazer.
Эй, а можно я к тебе приеду, посмотрю?
Por acaso, eu vou ao seu emprego e buzino?
Я посмотрю, что можно сделать, как только починю двигатели.
Vou olhar isso tão logo tenha reparado os motores.
Я посмотрю что можно сделать
Vou ver o que posso fazer.
Можно я просто посмотрю на твой лифчик?
Posso só ver o seu sutiã?
Я посмотрю как можно скорее.
O verei tão cedo como seja possível.
Я посмотрю что можно сделать.
Deixe-me ver o que posso fazer.
- Я посмотрю, что можно сделать.
- Vou ver o que posso fazer.
Можно я тогда телек посмотрю?
Posso ir lá para dentro ver televisão?
Можно, я просто посмотрю?
Não posso apenas olhar?
Кинь снаружи, я посмотрю, что можно сделать.
- Deita-o fora. Depois vejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]