Можно я спрошу Çeviri Portekizce
67 parallel translation
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
Posso perguntar outra coisa?
А теперь - можно я спрошу прямо?
Deixe-me ver se entendo.
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
- Senhor, posso perguntar-lhe uma coisa? - Claro. Sobre o Li Nalas?
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
Deixa-me perguntar-te uma coisa acerca da caixa das gorjetas, porque tive uma cenazita com o tipo dos calzones, esta semana.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
Posso perguntar uma coisa, Odo?
- А можно я спрошу?
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Можно я спрошу тебя о подарках на День Валентина?
Posso perguntar uma coisa das prendas?
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Ross, posso perguntar uma coisa?
Можно я спрошу?
Posso fazer uma pergunta?
Можно я спрошу?
- Diz-me uma coisa.
— Можно я спрошу?
- Diz-me uma coisa.
Можно я спрошу тебя :
Deixa-me perguntar-te uma coisa!
Можно я спрошу тебя?
Posso fazer-te uma pergunta?
Можно я спрошу кое-что?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Можно я спрошу, Джим.
Deixa-me perguntar uma coisa, Jim.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Deixa-me indagar-te, minha criança.
Можно я спрошу вас... Что-нибудь еще произошло на тех сессиях, что могло расстроить вас?
Posso perguntar se aconteceu algo mais nessas sessões que te possa ter perturbado?
Можно я спрошу кое-что, ЛяФлёр?
Posso perguntar-te uma coisa, LaFleur?
Пап, можно я спрошу?
Paizinho, posso perguntar-lhe uma coisa?
Можно я спрошу кое-что?
Posso perguntar-te uma coisa?
Если Вы не против, можно я спрошу, где ее отец?
Se não se importar que pergunte, onde está o pai dela?
Можно я спрошу ещё раз?
Ouve. Posso perguntar-te outra vez?
Эй, Лив. Можно я спрошу?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Можно я сначала кое-что спрошу.
Deixa-me fazer-te uma pergunta...
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас?
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta, Carl.
- Можно я тебя спрошу?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Pedirei â Mamä para ficar para trás â saida da igreja.
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Наверное. Можно я тебя кое о чём спрошу.
Diz-me uma coisa : já...?
- Можно я кое-что спрошу.
- Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Можно я тебя спрошу? Где ты это достала?
Onde arrumou estas imagens?
Можно я спрошу?
Agora és real.
Я спрошу можно ли чтобы со мной был парень.
Posso perguntar à minha patroa se o meu namorado pode lá ir.
Можно я кое-что спрошу?
Posso perguntar-te uma coisa?
Можно, я вас кое о чем спрошу?
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Как только я смогу двигаться, я спрошу Ширака знает ли он, где можно найти недостающую часть пергамента.
E gostaria de poder mexer-me. Voltaria para o mundo baixo... e veria se Shirak sabe onde encontrar o resto disto. Ouve-me.
Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
Eu vou ligar para ela e pergunto se pode ir.
Можно я у тебя спрошу?
Posso perguntar uma coisa?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Responda-me sinceramente.
Можно, теперь я спрошу.
Diga-me uma coisa...
Я тут подумал, можно я сперва вас кое о чем спрошу?
Estava a pensar se podia pedir-lhe algo primeiro?
Можно я кое о чем спрошу?
Posso perguntar-te uma coisa?
Можно я спрошу?
Quero fazer-te uma pergunta.
Вернее даже, вылечена. Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
Vou odiar-me por perguntá-lo, mas como se cura uma doença
Я спрошу нашу начальницу Эстер, можно ли тебе переночевать на ферме.
Perguntarei à Esther, a responsável, se podes ir à quinta.
Ронал, можно я кoе-что спрошу?
- Posso te perguntar uma coisa, Ronal?
Тоби, можно я у тебя кое-что спрошу?
Toby, posso perguntar-te uma coisa?
Можно, я вас спрошу о моём отце?
Importa-se que lhe faça uma pergunta sobre o meu pai?
Простите, можно я кое-что спрошу?
Peço desculpa. Posso perguntar uma coisa?
- Можно я тебя спрошу кое-что, а?
- Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Эй, Ник, можно я у тебя кое-что спрошу?
Nick, posso fazer-te uma pergunta?
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу тебя 16
я спрошу снова 20
спрошу ещё раз 34
спрошу еще раз 23
спрошу 118
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно мне воды 64
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно мне воды 64