English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя машина сломалась

Моя машина сломалась Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Моя машина сломалась.
O meu carro avariou.
У меня были деньги, я уже ехал в Вегас, когда моя машина сломалась.
Eu tinha o dinheiro. Vou a caminho de Las Vegas e o carro avaria-se.
- Моя машина сломалась и мне нужно позвонить- -
- O meu carro avariou e só preciso de ligar...
Моя машина сломалась... по пути на лекцию о том, как телевидение сплачивает семьи.
O meu carro avariou a caminho de um descurso em como a TV mantem as famílias juntas.
Знаешь, моя машина сломалась.
O meu carro avariou.
Моя машина сломалась, и я должен вернуться домой... потому что моя тетя больна и ей нужны эти лекарства, но у меня нет денег на автобус.
Moro em Jersey City, o meu carro avariou e preciso de voltar para lá porque a minha tia está doente e precisa de um medicamento. Preciso de dinheiro para o autocarro e vou assaltar-vos.
Моя машина сломалась, ая тороплюсь в Солт-Лейк-Сити.
O meu carro avariou e preciso ir até Salt Lake City.
Отлично, моя машина сломалась, я могу прокатиться.
Perfeito, porque meu carro está na oficina. E eu poderia apanhar uma boleia...
- Моя машина сломалась.
O meu carro avariou. Mehdi!
Я просто немного задерживаюсь с оплатой моих счетов. Это все из-за того, что мне сократили рабочие часы в ресторане и еще моя машина сломалась.
Só estou um pouco atrasada no pagamento das minhas contas porque já não faço tantas horas no restaurante e o meu carro avariou.
Моя машина сломалась.
O que foi? O meu carro avariou-se.
Простите, что побеспокоил вас, но моя машина сломалась.
Desculpa incomodar-te, mas o meu carro acabou de pifar.
Моя машина сломалась. И я заблудилась.
O meu carro avariou.
Прости? Моя машина сломалась, и мы взяли номер в отеле, чтобы принять душ. Да.
Desculpa?
Моя машина сломалась на мосту Амбассадор.
O meu carro avariou-se, na ponte do Embaixador.
Привет, моя машина сломалась.
O meu carro avariou.
- Прости. Моя машина сломалась на шоссе.
O meu carro avariou-se na estrada.
А потом моя машина сломалась.
E, depois, o meu carro morreu.
Моя машина сломалась.
O meu carro teve uma avaria.
Моя машина сломалась, а телефон сел, и я подумал, может быть, можно позвонить от вас в техслужбу?
O meu carro avariou e o meu telemóvel não funciona, e estava a perguntar se havia alguma hipótese Se podia emprestar-me o seu para ligar para os AAA.
Ну, моя машина сломалась у вас на въезде, так что я бы сказал, прямо сейчас.
O meu carro avariou na tua entrada então, acho que agora.
- Моя машина сломалась.
.
- Привет, моя стиральная машина сломалась.
- Olá, a minha máquina de lavar avariou.
Моя машина сломалась, поэтому...
O meu está na oficina...
Моя машина тоже сломалась?
O meu carro também vai avariar?
Моя машина только что сломалась.
O meu carro acabou de avariar.
Я была готова идти. Моя подруга уже там, у неё мой костюм. А у меня машина сломалась.
Estava pronta para sair, uma amiga já lá está com o meu fato, mas o meu carro avariou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]