Моя мама здесь Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Моя мама здесь больше не живет.
- Ela já não mora aqui.
Мы можем делать так чаще, раз моя мама здесь.
Posso fazer isto mais vezes agora que a minha mãe está na cidade.
Моя мама здесь.
Minha mãe está aqui.
Моя мама здесь, и ты даже не представляешь, что эта речь значит для меня.
A minha mãe está aqui e não fazes ideia do quanto este brinde significa para mim.
Моя мама здесь?
A minha mãe está aqui? Isto é por causa do...
Что моя мама здесь делает?
Onde vai a minha mãe?
Что моя мама здесь делает?
O que está a minha mãe aqui a fazer?
Моя мама тоже была здесь четыре года
Minha mãe passou quatro anos aqui também.
Убери. Здесь моя мама.
Soube que você acabou com um monstro ontem à noite.
Здесь живут моя мама и отец.
Aqui é onde vivem os meus pais.
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
Se a minha mãe puder fazer molho e chegar lá antes que esfrie... vamos tê-la lá todos os dias.
Мне не надо, чтобы его вырвало, моя мама готовит здесь ужин!
Não o façam vomitar. É aqui que a minha mãe faz o jantar.
- Моя мама готовит здесь самую лучшую картошку.
Minha mãe faz as melhores batatas com bacon da cidade.
Моя мама тоже здесь работала.
A minha mãe também trabalhava aqui.
Это, наверное, кухня. Здесь моя мама работала.
- A minha trabalhava nesta cozinha.
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома... Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Esperava que a minha mãe viesse por mim mas éramos muitos lá em casa éramos pobres e disse-me que eu seria feliz aqui com as freiras... e todas as minhas amigas.
Моя мама сбила его где-то здесь.
A minha mãe atropelou-o algures por aqui.
Слушай. Я не знаю, что тебе говорила моя мама, но здесь тренируются, у мальчиков нет привилегий для плавания.
Olha, não sei o que a minha mãe te disse, mas a situação é esta.
Но вообще-то это моя мама, вот о ком я думаю почти каждый день, когда я здесь.
Mas é na minha mãe que penso todos os dias que aqui estou.
Кажется, здесь работает моя мама.
- Acho que a minha mãe trabalha aqui.
Мама, моя машина здесь.
Mãe, a minha boleia chegou.
- Здесь моя мама.
- A minha mãe está aqui.
Я уже собиралась уходить. Поэтому моя мама была здесь. Она помогала мне собирать вещи.
Eu já te ia deixar, é por isso que a minha mãe estava aqui, vou morar com ela.
Здесь моя мама бросила меня.
Foi... aqui que a minha mãe me abandonou.
Да, знаешь, Эдриан, я так рад, что ты здесь, потому что скоро должна приехать моя мама.
Sim, sabes, Adrian, ainda bem que aqui estás. A minha mãe está a chegar.
Моя мама тоже здесь работала, как твоя сейчас.
A minha mãe costumava trabalhar aqui, assim como a tua.
Вот почему здесь моя мама.
É por isso que isto aqui é que é a minha'mamã'.
Ну, вообще-то, моя мама сейчас в нашем хэмптонском доме, но я же учусь, так что я должен быть здесь.
A minha mãe está fora na nossa casa em Hamptons, mas como eu tenho escola tenho que ficar por aqui.
- Здесь жила моя мама.
- Era da minha mãe.
Эм, вы, ребята, идите. Моя мама уже едет, так что я просто подожду ее здесь.
A minha mãe vem a caminho, por isso vou esperar por ela.
Здесь живет моя биологическая мама.
A minha mãe biológica vive cá.
Мне бы очень хотелось, чтобы моя мама была сейчас здесь.
Gostava que a minha estivesse aqui, agora.
А я боюсь, что моя мама сдастся, если я умру здесь.
Tenho tanto medo que a minha mãe desista de lutar... se eu morrer por aqui.
Если бы моя мама сейчас была здесь и я бы её спросила, она бы рассказала правду.
Se a minha mãe aqui estivesse agora, e eu lhe perguntasse, ela dizia-me a verdade.
Я просто не знаю, как долго моя мама собирается быть здесь.
Só que não sabia quanto mais tempo a minha mãe ia estar aqui.
Когда моя мама еще работала здесь... До ухода на пенсию...
Quando a minha mãe ainda cá estava antes de se reformar...
Жаль, что моя мама не может быть здесь.
Queria que minha mãe estivesse aqui.
l знать! l хотеть, чтобы моя мама была здесь.
- Quem me dera que a minha mãe visse isto.
Моя мама будет здесь с минуты на минуту.
A minha mãe vai sair a qualquer momento.
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
Minha mãe era compradora para uma boutique em San Francisco. E tu és a minha nova melhor amiga. Olá, Jackson...
Значит, здесь выросла моя мама?
Então, foi aqui que a minha mãe cresceu.
Моя мама конкретно взбеситься, если увидит здесь всех этих людей.
A minha mãe teria um enfarte se visse tanta gente aqui.
Моя мама дала это мне, и если бы Амелия была здесь, она передала бы его тебе.
A minha mãe deu-me isto e se a Amelia aqui estivesse, entregar-to-ia.
Я расстроен из-за Тэда и если бы моя мама была здесь, она бы спросила, что случилось.
Sinto-me mal pelo Ted. E se a minha mãe aqui estivesse, perguntar-me-ia : o que é que se passa?
Я сидела здесь, и паниковала, ведь моя мама оставила работу, ради отца.
Sabes, tenho estado aqui em pânico porque a minha mãe deixou o trabalho por causa do meu pai e nunca o perdoou, nunca.
Моя мама даже не знает, что я живу здесь.
A minha mãe nem sequer sabe que eu vivo aqui.
Моя мама приезжает, чтобы побыть здесь.
A minha mãe vem ficar aqui.
И у тебя есть два варианта : ты можешь сидеть здесь и жалеть себя или ты можешь сказать, " эй, моя мама не здесь.
E tens duas opções, podes sentar-te só sientiendo lástima de ti mesmo ou podes dizer, " ouve minha mãe não está
Моя мама только что была здесь.
A minha mãe acabou de sair.
Если моя мама увидит ее здесь...
- Se a minha mãe a vê aqui...
Что моя мама делала здесь?
O que estava a minha mãe aqui a fazer?
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама здесь 77
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама здесь 77
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115