English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя мама говорит

Моя мама говорит Çeviri Portekizce

101 parallel translation
Вот и моя мама говорит : такая большая уже выросла.
A minha mãe disse que ela vinha para fazer um tratamento.
Да, моя мама говорит тоже самое, слово в слово : "Когда же ты, наконец, женишься?"
Essa gente deixa-me doido! Não quero estragar a tua noite de sábado.
Моя мама говорит, что за перину платит семья невесты.
A minha mãe diz que competem à esposa.
Моя мама говорит тоже самое.
A minha mãe diz o mesmo.
Я заметил, это было для тебя довольно трудно. Моя мама говорит так : Слабые всегда пытаются навредить сильным.
É como diz a minha mãe : "Os fracos tentam sempre sabotar os fortes."
Моя мама говорит, ты никогда ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
A minha mãe disse que não falas com ninguém e não tens amigos.
Моя мама говорит, что женщинам нравятся парни с хорошим чувством юмора.
A minha mãe diz que as mulheres preferem homens com bom senso de humor.
Моя мама говорит, что две головы лучше одной.
Minha mãe diz que duas cabeças é melhor do que uma.
Моя мама говорит, что желудку нужну время, чтобы передать мозгу, что он полон. Так что есть нужно очень быстро.
A minha mãe diz que demora um bocadinho até o estômago dizer ao cérebro, "Cheio".
Моя мама говорит, что это дар.
A minha mãe diz que é uma dádiva.
Моя мама говорит, что при икоте нужно пить из стакана с другой стороны.
A minha mãe diz para se beber com o copo ao contrário.
Окно фургона открывается, и моя мама говорит : - Не ври!
A janela da caravana abriu-se e a minha mãe disse : "Não minta!"
Моя мама говорит, что твоя мама странная.
A minha mãe diz que a tua mãe faz coisas estranhas.
Ну, моя мама говорит что есть смягчающие обстоятельства.
Bem, como a minha mãe explica... há circunstâncias atenuantes.
Моя мама говорит, что я прекрасен душой.
A minha mãe diz que sou especial por dentro.
Моя мама говорит, что мои руки очень изящны.
A minha mãe diz que as minhas mãos são muito elegantes!
Моя мама говорит, что Вы плохой.
A minha mãe diz que você é um homem mau.
Моя мама говорит, что кольца после развода - это плохая примета.
A minha mãe diz que depois do divorcio, as alianças dão mau juju.
Не чавкай, моя мама говорит!
Quando a mamã fala, não se bebe.
Никто не чавкает, когда моя мама говорит!
Quando a mamã fala, não se chupa!
Когда моя мама говорит, все молчат!
Quando a mamã fala, todos se calam!
Моя мама говорит, что вы одеваетесь как проститутка.
A minha mãe disse que te vestes como uma prostituta.
Моя мама говорит,'Пап, я не думаю что это динозавровая какашка.
" A minha mãe disse,'Pai, acho não é uma póia de dinossauro.
Моя мама говорит, что я колоритный.
A minha mãe diz que sou colorido.
Моя мама говорит, что это стыдно... Все эти тридцатилетние мужики, играющие в игрушки.
A minha mãe diz que é embaraçoso, homens de 30 anos a brincar.
Кстати, моя мама говорит, что когда мы обманываем для личной выгоды, мы вынуждаем Иисуса рыдать.
Pelo que vale, a minha mãe diz que quando enganamos alguém para nosso benefício pessoal, fazemos Jesus chorar.
Моя мама говорит, что я должен анписать ему благодарственную записку.
A minha mãe diz que eu devia escrever-lhe uma carta de agradecimento.
Когда моя мама говорит, что я могу спросить ее что угодно, на самом деле не могу.
Quando a minha mãe diz que lhe posso perguntar qualquer coisa, na verdade, não posso.
Это когда моя мама говорит папе, что у него не большое пузо?
É quando a minha mãe diz ao meu pai que não está a ficar com barriga?
Моя мама говорит, что мои роды длились 36 часов,
A minha mãe diz que o meu parto durou 36 horas e vim logo a dizer :
Как твоя мама? Моя мама говорит, что она сходит с ума По поводу того, что произошло с Сарой.
A minha mãe disse que ela estava passada por causa do que aconteceu com a Sarah.
Моя мама говорит, что нельзя садиться в машину к тому, кого я не знаю.
A minha mãe diz que não devo entrar no carro de alguém que não conheço.
Знаешь, что говорит моя мама?
Casa, temos... Sabes o que diz a minha mãe?
Моя мама тоже так говорит.
A minha mãe diz que sim.
Моя мама говорит, что он вернется.
A minha mäe diz que ele volta.
Моя мама всега говорит мне, что я не такая как все. Да, особенная.
A minha mãe diz que sou especial.
В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя :..
Como a tua mãe disse, e a minha me disse certamente...
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
A minha mãe adoptou-o há uns anos, num daqueles programas tipo, "custa o mesmo que um café". O apresentador diz : "Como conseguem não ajudar estas crianças?"
- Моя мама всегда так говорит, когда видит, что я обдумываю какую-то идею.
A minha mãe diz que percebe quando ando a matutar e diz-me :
Говорит прямо как моя мама.
Meu Deus, pareces a minha mãe.
Моя мама всегда говорит, что они с отцом в восторге от моих сочинений. А ведь они их даже не читают.
A minha mãe sempre disse que tudo o que escrevo é maravilhoso, mas ela nunca termina.
Ну, как говорит моя мама : "Мода не знает комфорта".
Como a minha mãe sempre diz, "A moda não sabe a conforto."
Используя ваш внутренний голос, - Как говорит моя мама.
"Usemos as nossas vozes interiores", como dizia a minha mãe.
Моя мама всегда говорит, когда мы приедем в город, мы потусуемся и займемся тем, чем занимаются матери и дочери.
A minha mãe diz sempre que quando viermos à cidade, vamos estar juntas e fazer coisas de mãe e filha.
Когда я уезжала в Аргентину, моя мама вела себя так, будто она и твой папа хотели уехать вместе на закате. Тремя часами позже он говорит тебе, что все кончено.
Quando fui para a Argentina, parecia que a minha mãe e o teu pai cavalgavam juntos para o pôr do sol, e três horas mais tarde, ele diz-te que acabou.
Моя мама говорит, что я должна стать стилистом, а я философию люблю!
Mas eu sou boa em Filosofia.
Моя мама часто говорит, что я "особенный".
A minha mãe também diz frequentemente que sou "especial".
Да, это то что говорит моя мама.
É o que a minha mãe diz.
Да, я знаю, но, как говорит моя мама : "Если чего-то не знаешь, спроси." Так что...
Sim, eu sei. Mas a minha mãe costumava dizer : "Quando não sabes, pergunta." Portanto, estou a perguntar.
Я размышлял, "моя мама становится подозрительной и говорит"
Eu pensei : "A minha mãe desconfiou e chamou a Polícia?" " Nós sabemos que está a praticar auto violação.
Как говорит моя мама, никогда не открывай дверь.
POR FAVOR, LEVE A SUA BICICLETA. A minha mãe diz sempre que nunca deves abrir a porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]