На х Çeviri Portekizce
598 parallel translation
Бам! Замените вот эти числа на Х и Y.
- Substituis estes números por x e y.
Заткнешься на х # й, или я тебе колыбельную спою!
- Cala-te ou ponho-te já a dormir!
Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи.
No ano da graça de 1930, no local ocupado pelos corpos de 4 maiorquinos, foi colocada esta pedra marcando a fundação da cidade de... Roma imperial.
я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови € х.
Estou disposto a apostar tudo ou parte neste evento.
ѕо крайней мере, он мог бы оставить записку на двер € х.
Poderia ao menos ter deixado um aviso na porta.
Я должен взглянуть на этот фургон, Х.С.
Vou dar uma olhadela naquele vagão, H.C.
Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,.. ... она каждый вечер приходила в 14-й номер отеля "Риц".
Enquanto monsieur X estava em Londres anegócios... elaiatodanoite àsuíte 14do Ritz.
Мы успешно оживили 3-х мертвецов. Позвольте мне взглянуть на одного из них.
Nós ressuscitamos com sucesso três mortos.
Если бы я выстрелил из бластера вовремя на Аргус-Х ничего этого бы не было.
Se tivesse disparado mais cedo, isto não teria acontecido.
Капитан, "Коламбус" вернулся с поисков в квадранте 779-Х на 534-М. Ничего.
A Columbus regressou do quadrante 779X por 534M.
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду.
Passar as pressões a duas atmosferas.
Вижу 6-х на борту.
Detecto seis pessoas a bordo.
- Страх остаться когда-нибудь одиноким. Яичница из 2-х яиц, ни телевизора, ни страховки на случай смерти.
É o medo em encarar dois ovos fritos, sozinho à noite... sem TV e sem um seguro de vida.
- Слово на букву "х".
Aquela palavra.
Слово на букву "х".
A palavra com "m".
В то лето я впервые снова встретил Клэp... на вечере у H... Х, недалеко от Площади Согласия.
Quando vi a Claire pela primeira vez nesse Verão foi numa festa dada no "X", perto da Place de la Concorde.
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
Durante a segunda década deste século, foi construído no Monte Wilson o maior telescópio do mundo, dominando o que era então o céu límpido de Los Angeles.
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
E uma qualidade que faz distinguir a vida, é a sua complexidade, desenvolvendo-se lentamente através de 4.000 milhões de anos de selecção natural.
Построен в 40-х годах на озере Вазапамани.
Construído nos anos 40 no Lago Wazapamani.
Видишь ли, в 50-х жил один парень, он играл на саксе.
Nos anos 50, havia um tipo, tocava sax.
И вот здесь, в этой пещере где-то на территории Северно-американского континента около 2-х миллионов лет назад появился Первый Художник.
E aqui, numa caverna em algum lugar no continente Norte Americano há cerca de 2 milhões de anos, nasceu o primeiro artista.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
O Mike foi para sul, enquanto o Ootek me conduziu a uma viagem de três dias, para além das terras altas em direção à tundra.
ј почему на двер € х нет ручек?
Por que não há janelas aqui? Ou maçanetas?
ћне плевать на ваши заслуги в " апис € х, но мы ведь отдел, принимающий решени €.
Não me interessa o seu comportamento quando estava nos Arquivos. A Obtenção de Informação é um ramo executivo.
Ирвинг Сакс и Р.Х. Левин, сценаристы которые сотрудничают на фильмах.
Irving Sachs e R.H. Levine... são escritores e parceiros.
Мы напоролись на эту штуку в 50-х, поэтому мы списали Каскару со счетов.
Cavalheiros,..... estamos no negócio da água.
Она держит тебя на коротком поводке, верно, Х.И?
Traz-te à rédea curta, hã?
Знаю, ты зациклен на магазинах, но черт побери Х.И., солнце не встает и садится на углу продуктового магазина.
Sei que preferes minimercados, mas co'a breca, há mais coisas na vida!
Понимаешь, Х.И.? Если это выгорит, мы начнем веселье по всему юго-западу. И будем двигаться, пока не сможем выйти на пенсию...
Se isto der, é apenas o começo duma tournée por todo o Sudoeste.
Если он прав,.. ... и на лодке погибли 2 человека, то список жертв возрос до 173-х человек. И это за 36 часов.
Se o Chefe Gatlor estiver certo... com as duas pessoas mortas no barco... as vítimas somam 173 em apenas 36 horas...
Х-О-Л-О-Д. Как услышишь "Холод", звони на 555-Л-А-В.. .. и ты выиграешь деньги, крошка.
Quando ouvirem "frio", liguem para 555-AMOR... e ganharão o prêmio em dinheiro.
то это на фотографи € х?
Tre, amor e afecto. Como vai isso, Tre?
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен € х через полмира, только чтобы прикоснутьс € к кромке его оде € ни €.
Quero que olhem para aquele cartaz.
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
Têm uma filhinha... uma filhinha adorável... que olha para nós e nos adora... de uma forma que nunca imagináramos. Lembro-me de como a mãozinha dela... cabia dentro da minha. De como ela gostava de se sentar ao meu colo, e encostar a cabeça no meu peito.
я не думаю что ты хочешь видеть слово "ѕ – ≈" — ѕќƒЌяя " на свадебных приглашени € х, ƒжорж.
Não creio que queiram a palavra "Pi", num convite de casamento!
В 60-х записал 5-6 хитов, а сейчас владеет клубом на Филмор-стрит.
Teve alguns êxitos nos anos 60. Tinha um clube na Fillmore.
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х! и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков"
Sintonizam K-Billy com os Supersounds dos anos 70, o 1 2 % ouvinte a telefonar ganha 2 entradas para a " Monster Truck
Добро пожаловать на последний день 23-х Олимпийских игр. Показ оплачен компанией "Красти".
Bem-vindos ao último dia desta 23ª Olimpíada... patrocinada pelo hamburguer Krusty.
Ленни, день 50-х годов у нас на работе - в следующую среду.
Lenny, o dia dos anos 50 é só na próxima quarta-feira.
я играю только на таких услови € х.
Só assim é que eu entro, Dave. Tudo bem.
" от сопл € к, что был на дн € х?
- Aquele merdoso do outro dia?
— остановками на станци € х Ќьюарк, " рэнтон,'иладельфи € и Ѕалтимор. ѕассажирам зан € ть места...
Composição 1-7-9 com destino a Washington, D. C., com passagem por Newark, Menlo Park, Trenton, Filadélfia, Aberdeen e Baltimore.
Слушай.ты действуешь мне на нервы с начала 70 - х!
Chateias-me. Já me chateias desde os inícios dos anos 1970. - Este tipo escolheu-o.
Все евреи из Кракова и окрестностей будут изгнаны из своих домов и расселены на участке размером 600 х 400 метров.
Obrigatória a residência no gueto murado. Todos os judeus de Cracovia e arredores são despejados das suas casas e obrigados e amontoarem-se numa área de apenas 16 quarteirões.
Потом придут инженеры, они будут спорить о дренаже, фундаменте, технических условиях... о параллельных заборах длиной 4 км, 12 центнерах колючей проволоки, 6 тоннах электрифицированных изгородей, керамических предохранителях, 3-х кубометрах пространства на каждого заключённого...
Depois vêm os engenheiros, argumentam sobre... drenagem, fundações, códigos, especificações exactas... vedações com 4 km de comprimento, 1.200 quilos de arame farpado... 6.000 quilos de vedações electrificadas, azulejo isolador... três metros cúbicos de ar respirável por prisioneiro.
Он купил права на нее, урезал, переписал, и от ее первоначального варианта осталось около 2-х процентов.
Ele comprou-a, cortou-a, reescreveu-a e deixou-me com 2 % dos lucros.
" х ты, ƒжо ѕепитони. ƒжо ѕепитони или нет, € сто € л на той же базе.
Fosse ele o Joe Pepitone ou não, aquele home base era meu.
" ы думаешь такие психи на деревь € х растут?
Julgas que doenças destas andam por aí?
В начале 50-х годов,... в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда.
Nos anos 50, durante o auge da Guerra Fria, tivemos informações que os Russos estavam a brincar com eugenia. Primitivamente, posso adiantar.
Дзиги Вертова 90-х годов, Эйнштейна неувиденных изображений.
O Dziga Vertov dos anos 90, o Einstein de imagens nunca vistas.
Найти работу - американская мечта 90-х.
Isso é o sonho americano dos anos 90.
на хуй 143
на хер 116
на хрен 370
на худой конец 24
на ходу 20
на холме 46
на холодильнике 16
на хэллоуин 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
на хер 116
на хрен 370
на худой конец 24
на ходу 20
на холме 46
на холодильнике 16
на хэллоуин 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
халат 53
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хорошего полета 23
холодильник 166
холод 86
хороший мальчик 987
хороший пес 45
хороший пёс 26
халат 53
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хорошего полета 23
холодильник 166
холод 86
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хватит 17659
холодное сердце 25
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хватит 17659
холодное сердце 25
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563