English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откройте канал

Откройте канал Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Входящая частота для Вулкана свободна, сэр. Откройте канал, лейтенант.
- Estamos na frequência de Vulcano.
Лейтенант, откройте канал. Есть.
- Tenente, abra um canal.
Лейтенант Угура, откройте канал связи с Центром контроля на планете. Есть, сэр.
Abra um canal para o centro de controlo de transporte do planeta.
Лейтенант Угура, откройте канал на все палубы.
- Abra um canal a todos os conveses.
Готовьте тяговый луч, откройте канал.
Preparar um feixe de tração, abrir um canal. Aberto.
- Откройте канал связи со скррианцами.
Major, abra um canal para a nave skrreeana.
Откройте канал.
Abrir um canal.
Откройте канал вызова.
Abrir frequência de saudação.
Откройте канал связи.
Abra um canal.
Откройте канал.
Abra um canal.
Кадет, откройте канал с "Кентавром".
Cadete, abra um canal para a Centaur.
Откройте канал с капитаном Сандерсом на "Малинче".
Abrir canal de comunicações para o Capitão Sanders na Malinche.
Откройте канал.
Ainda não. Abra um canal.
Откройте канал связи.
Iniciem comunicações.
Откройте канал.
Abram o canal.
Откройте канал с ульем.
Arranjem-me um canal aberto para a nave-mãe.
Откройте канал.
Abram um canal.
— Откройте канал связи.
- Abre um canal!
Откройте специальный канал на управление флотом. - Да, сэр.
Abra um canal especial para o comando da frota estelar.
- Прием, "Энтерпрайз" - Откройте канал, Ухура.
Responda, Enterprise.
- Откройте канал.
- Abra um canal.
Откройте канал связи.
Abra frequências de ligação.
Лейтенант, откройте приоритетный канал связи с Командованием Флота. Срочно!
Abra imediatamente um canal prioritário com o Comando da Frota Estelar.
Теперь откройте вспомогательный канал.
Agora tem de abrir uma conduta secundária.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]