English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Открой двери

Открой двери Çeviri Portekizce

104 parallel translation
- Эй, ты! - Открой двери!
Tu aí, abre o portão!
Открой двери модуля, Хэл.
Abre as portas do veículo, Hal.
Пожалуйста, Хзл, открой двери.
Abre as portas da base, por favor, Hal.
Открой двери модуля, Хэл.
Abre as portas da base, Hal.
Открой двери!
Abre as portas!
[Звенит звонок] Мардж, открой двери!
Marge, abre a porta!
Открой двери.
Abre as portas.
Открой двери!
Carregue num botão.
Останови автобус! Открой двери!
Pára o autocarro e abre a porta.
- Открой двери.
- Abram estas portas.
Открой двери, Ронни.
- Abre a porta, Ronnie.
Дженнер, немедленно открой двери.
Jenner, abra já aquela porta.
- Открой двери!
- Abre as portas!
Откройте двери. Поднимите занавесы.
Abram as portas e as cortinas.
- Двери, откройте.
- Porta. Abre-a.
Откройте же двери!
Abram a porta!
Откройте корпус двери.
Abram as comportas exteriores.
Откройте двери!
Abram a porta.
Возвращайтесь к главной лестнице. - Вернитесь к главной лестнице... как я вам сказал. Откройте двери!
- Para a escadaria principal.
- Немедленно откройте двери!
Voltem para trás como lhes disse.
Откройте те двери!
Abram essas portas.
Дин, открой двери, черт возьми!
Dean, abra a porta!
Откройте дверь! Отойдите от двери!
Afastem-se da porta.
Откройте противовзрывные двери.
- Feche-o. Abra as portas.
Откройте двери.
Afastem-se da porta!
Откройте двери!
Abram as portas!
- Просто откройте двери.
- Abra as portas.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Feche os olhos e abra a porta para a sua mente.
Открой свои двери, я буду твоим жильцом.
Abre a tua porta Serei teu inquilino
Открой свои двери, я буду твоим жильцом.
Abre a tua porta Serei teu inquilino
Шериф, не сочтите за труд, откройте двери нового дома доктора Кэллауэя.
Esta é maior casa do lago. Xerife, Gostaria de fazer as honras?
Откройте двери, или Роза Тайлер умрёт.
Abre a porta ou a Rose Tyler morre.
Открой все двери, шторы распахни...
Abram as portas, abram as cortinas
Здесь люди! Откройте двери!
O veterinário está lá dentro.
КИТТ, открой грузовые двери.
KITT, abre a porta do porão.
Откройте двери!
Abram a porta!
откройте двери!
Shiki-sama!
Хорошо, открой маленькую панель около входной двери нажми на сигнализации звездочку и введи код.
Tudo bem, abra o pequeno painel na porta da frente, e digite jogo da velha, estrela e o código.
Откройте двери!
Parem o comboio!
Откройте двери. Выйдите к людям на площадь. И скажите миру правду.
Abram as portas evacuem a Praça de S. Pedro e contem a verdade ao mundo.
Двери откройте!
- Abre essa porta!
Откройте двери!
Abram essas portas!
Откройте двери!
Abra essa porta!
Открой двери.
Abre a porta.
Хочешь жить - открой эти двери. Быстро!
É do teu interesse que essa porta se abra, agora!
- Генерал Бэкмен, откройте двери.
General Beckman, abra a porta.
Немедленно откройте двери.
Abra a porta já!
Я приказываю вам, откройте эти двери.
Ordeno-vos, abram estas portas.
Откройте эти двери, немедленно.
Abre esta porta, agora.
"Вызовите кого-нибудь. Откройте эти чертовы двери."
Chame alguém que desbloqueie esta porta.
Откройте двери Зубной Фее.
Abram a porta à Fada dos Dentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]